英语专业八级模拟试题翻译练习.docx
上传人:秀美****甜v 上传时间:2024-09-13 格式:DOCX 页数:4 大小:12KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

英语专业八级模拟试题翻译练习.docx

英语专业八级模拟试题翻译练习.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

10 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

英语专业八级模拟试题翻译练习英语专业八级模拟试题翻译练习正确的道路是这样:吸取你的前辈所做的一切,然后再往前走。以下是小编为大家搜索整理的英语专业八级模拟试题翻译练习,希望对正在关注的您有所帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!part1【中文原文】我细细量过九十九次自己标高,实属“终生残废”系列。但那时年少,血旺气盛,誓与凡俗抗争到底,于是连哄带骗将一净高1.74米女孩拐回家做起了太太,这一壮举颇为“残废人”们扬了一段眉吐了半口气。将太太置回家中后我才意识到自己的悲哀,这一愤世之举不仅未了我“终生残废”而又平添我“终生遗憾”,我从未享受过将男人坚定有力的胳膊窝勾着太太姣美柔滑的后脖子上街遛弯的幸福。【英文译文】Aftermakingperennialeffortstomeasuremyexactheight,Ireachedtheinescap-ableconclusionthatIwaspermanentlyhandicapped.Backinthosedays,Iwasacal-lowyoungchapvastlycapableofdaringandfoolhardiness,anddeterminedtowrestlewiththisprejudiceagainstmen'slackofheight.Sobyhookorbycrook,Imarriedagirlwhowas1.74metersinheight.Suchanastonishingtourdeforcethusachievedgreatlybolsteredthemoraleandesteemofthoseofuswhowere"handicapped".ButonlyafterthegirlwasenticedintomatrimonydidIbegintofeelmyself-in-flictedanguish.Thisover-reactionofminenotonlyfailedtoputanendtomy"perma-nenthandicap",butalsogavemelifetimeregret.Iwasdeprivedoftheearthypleasureofwallingwithmywifeinthestreetwithmystrongartaroundherdelicateneck.part2【中文原文】它本身不用说,已经是望帝的化身了。有时又被认为薄命的佳人,忧国的志士;声是满腹乡思,血是遍山踯躅;可怜、哀惋、纯洁、至诚……在人们的心目中成了爱的'象征。这爱的象征似乎已经成为了民族的感情。而且,这种感情还超越了民族的范围,东方诸国大都受了感染。然而,这实在是名不符实的一个最大的例证。【英文译文】Tobeginwith,sheistheincarnationofthelegendarykingofancientSichuannamedWangDi.Shehascometobeknownsometimesasabeautywithmisfortuneandsometimesasapatriotconcernedoverthefateofthenation.Hercallisfulloflongingsforhome;sheloitersaboutthemountainscryingandspittingupblood.Sheispathetic,sad,pureandsincere…Sheisintheeyesofallasymboloflove,whichseemstohavebecomeanationalfeeling.Andthisfeelinghasgonebeyondthenationalboundarytoaffectmostoftheeasterncountries.Nevertheless,allthatisatypicalinstanceofun-deservedreputation