锡饧不辨文言文翻译.docx
上传人:小多****多小 上传时间:2024-09-14 格式:DOCX 页数:2 大小:36KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

锡饧不辨文言文翻译.docx

锡饧不辨文言文翻译.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

10 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

锡饧不辨文言文翻译锡饧不辨文言文翻译2022-03-1311:00:02小编:admin原文明名医戴原礼尝至京,闻一医家术甚高,治病辄效,亲往观之。见其迎求溢户,酬应不暇。偶一人求药者既去,追而告之曰:“临煎加锡一块。”原礼心异之,叩其故。曰:“此古方尔”殊不知古方乃饧字,饧即糯米所煎糖也。嗟乎!今之庸医妄谓熟谙古方,大抵不辨锡饧类耳!翻译明朝的名医戴原礼曾经到京城,他听说有一个医生医术非常高明,治病立即见效,于是亲自去察看情况。看见那些上门求医的人充满了门庭,忙碌得没有空闲。偶然一个买药的人已经离开,(那个名医)跑了上去告诉那个人说:“在煎药之前加入一块锡。”戴原礼听了以后心里感到奇怪,便询问那个医生是什么缘故,医生说:“这只是古代的药方罢了。”竟不知道古方说的其实是“饧”字,也就是糯米煎成的糖。唉,当今的庸医胡说自己对古方非常熟悉,大多只是连锡、饧都分不清楚的人罢了!注释1明:明朝2尝:曾经3术:技术4效:有效果5辄(zhé)效:就见效6迎:迎接他出诊的人7求:上门求诊的人8酬应:接待9溢:满10暇:空闲11既:已经12去:离开13临:等到14异:对……感到奇怪。15叩:询问16尔:同“耳”,罢了17殊:竟18乃:是19饧(táng):同“糖”20嗟(jiē)乎:唉,叹词21庸(yōng):平庸,此指医术不高22妄谓:胡说23熟谙(ān):熟悉24大抵:大都25甚:非常26妄谓:胡说(妄:胡乱)