如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
前景化与英汉文学翻译的任务书任务书任务名称:前景化与英汉文学翻译任务目的:本任务旨在通过探讨前景化理论与实践与英汉文学翻译之间的关系,培养学生对文学翻译的批判性思维和翻译技巧,提高学生的翻译水平和创造力。任务内容:1.了解前景化理论的基本概念和原理;2.分析前景化对英汉文学翻译的影响;3.对比前景化翻译与传统翻译的区别;4.选择一篇英汉文学作品进行前景化翻译;5.探讨前景化翻译中的难点与技巧;6.撰写论文并进行交流讨论。任务步骤:1.阅读前景化理论相关文献,了解其基本原理和应用;2.选择英汉文学作品,并阅读原文以及其它相关文献;3.分析原文特点,确定翻译的目标读者和背景;4.根据前景化理论规范翻译,注意语言风格和文化差异;5.总结前景化翻译的难点和技巧,结合自己的翻译经验加以说明;6.准备论文并进行交流讨论,接受同学和老师的评议。任务考核:1.任务完成情况;2.论文撰写质量;3.交流讨论质量。参考文献:1.宁静,《前景化翻译理论的构建与实践》;2.曹云,陈玉虹,《文化批评在文学翻译中的应用》;3.邹义,《行为主义与翻译实践》;4.赵立峰,《前景化翻译的基本概念与原则》。