《三峡》翻译.docx
上传人:lj****88 上传时间:2024-09-13 格式:DOCX 页数:18 大小:21KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

《三峡》翻译.docx

《三峡》翻译.docx

预览

免费试读已结束,剩余 8 页请下载文档后查看

10 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

《三峡》翻译第一篇:《三峡》翻译①在七百里三峡当中,两岸都是连绵的高山,一点也没有中断的地方。②层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。③如果不是在正午,就看不到太阳;不是在半夜,就看不到月亮。④到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行的航道都被阻断,不能通航。⑤倘若碰到皇帝的命令要急速传达,有时候清早(坐船)从白帝城出发,傍晚便可到达江陵。⑥中间相距千二百里,即使骑着骏马,驾着疾风,也没有这么快。⑦在春、冬两个季节,白色的急流中有回旋的清波,绿色的潭水中有倒映着的各种景物的影子。⑧极高的山峰上多生长着奇形怪状的柏树,悬泉瀑布在山峰之间飞速冲荡。⑨水清,树荣,山高,草盛,有很多趣味。⑩(在秋天)每到天刚放晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧之中一片清寒肃杀。⑪高处的猿猴拉长声音啼叫,声音连续不断,凄惨悲凉。⑫空旷的山谷中传来猿啼的回声,悲凉婉转,很久很久才消失。⑬所以渔民们唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”①在七百里三峡当中,两岸都是连绵的高山,一点也没有中断的地方。②层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。③如果不是在正午,就看不到太阳;不是在半夜,就看不到月亮。④到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行的航道都被阻断,不能通航。⑤倘若碰到皇帝的命令要急速传达,有时候清早(坐船)从白帝城出发,傍晚便可到达江陵。⑥中间相距千二百里,即使骑着骏马,驾着疾风,也没有这么快。⑦在春、冬两个季节,白色的急流中有回旋的清波,绿色的潭水中有倒映着的各种景物的影子。⑧极高的山峰上多生长着奇形怪状的柏树,悬泉瀑布在山峰之间飞速冲荡。⑨水清,树荣,山高,草盛,有很多趣味。⑩(在秋天)每到天刚放晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧之中一片清寒肃杀。⑪高处的猿猴拉长声音啼叫,声音连续不断,凄惨悲凉。⑫空旷的山谷中传来猿啼的回声,悲凉婉转,很久很久才消失。⑬所以渔民们唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”①在七百里三峡当中,两岸都是连绵的高山,一点也没有中断的地方。②层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。③如果不是在正午,就看不到太阳;不是在半夜,就看不到月亮。④到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行的航道都被阻断,不能通航。⑤倘若碰到皇帝的命令要急速传达,有时候清早(坐船)从白帝城出发,傍晚便可到达江陵。⑥中间相距千二百里,即使骑着骏马,驾着疾风,也没有这么快。⑦在春、冬两个季节,白色的急流中有回旋的清波,绿色的潭水中有倒映着的各种景物的影子。⑧极高的山峰上多生长着奇形怪状的柏树,悬泉瀑布在山峰之间飞速冲荡。⑨水清,树荣,山高,草盛,有很多趣味。⑩(在秋天)每到天刚放晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧之中一片清寒肃杀。⑪高处的猿猴拉长声音啼叫,声音连续不断,凄惨悲凉。⑫空旷的山谷中传来猿啼的回声,悲凉婉转,很久很久才消失。⑬所以渔民们唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”①在七百里三峡当中,两岸都是连绵的高山,一点也没有中断的地方。②层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。③如果不是在正午,就看不到太阳;不是在半夜,就看不到月亮。④到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行的航道都被阻断,不能通航。⑤倘若碰到皇帝的命令要急速传达,有时候清早(坐船)从白帝城出发,傍晚便可到达江陵。⑥中间相距千二百里,即使骑着骏马,驾着疾风,也没有这么快。⑦在春、冬两个季节,白色的急流中有回旋的清波,绿色的潭水中有倒映着的各种景物的影子。⑧极高的山峰上多生长着奇形怪状的柏树,悬泉瀑布在山峰之间飞速冲荡。⑨水清,树荣,山高,草盛,有很多趣味。⑩(在秋天)每到天刚放晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧之中一片清寒肃杀。⑪高处的猿猴拉长声音啼叫,声音连续不断,凄惨悲凉。⑫空旷的山谷中传来猿啼的回声,悲凉婉转,很久很久才消失。⑬所以渔民们唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”第二篇:三峡文言文全文翻译《三峡》文言文全文翻译三峡【题解】选自《水经注》。三峡,指长江上游的瞿(qú)塘峡、巫(wū)峡和西陵峡。【作者】郦(lì)道元,字善长,北魏地理学家、散文家。范阳涿(zhuō)县(今河北涿(zhuō)州)人。【原文】自[在]三峡七百里中,两岸连山,略无[一点没有,完全没有]阙[quē,断缺。现在写作“缺”]处。重岩(yán)叠嶂[zhàng,像屏障一样的山峰],隐[遮蔽]天蔽(bì)日。自非亭午夜分[如果不是正午或半夜。自非,如果不是。亭午,正午。夜分,半夜],不见曦(xī)月[日月。曦,早晨的阳光,这里指太阳]。至于夏水襄(xiāng)陵[涨上山陵。襄,上。陵,大的土山],沿[yán,顺流而下]溯[sù,逆流而上]阻绝。或王命急宣[如有君王的命令急于传达。宣,宣布,传达],有时朝(zhāo)发白帝[即白帝城,在今重庆奉节东],暮到江陵[地名,在今湖北荆州]