英语当中前置属格与属性复合词之比较.doc
上传人:sy****28 上传时间:2024-09-15 格式:DOC 页数:4 大小:29KB 金币:16 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

英语当中前置属格与属性复合词之比较.doc

英语当中前置属格与属性复合词之比较.doc

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

16 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

英语当中前置属格与属性复合词之比较摘要:传统语法学家把英语的名词属格看成一种屈折形式,即由np1’snp2构成,它适用于表示人名、有生命物或视为有生命物的名词,也可用于表示地理名称、天体名称以及表示时间、度量、价值等的名词。但有些属格易引起歧义,如thesewoman’smagazine,它的意思究竟是“这些女人的杂志”,还是“女士杂志”呢?我们如何来区别它的意思呢?本文把“np1’snp2”分为两种结构,一种是前置属格,另外一种是属性复合词。关键词:前置属格;属性复合词一、前置属格前置属格的具体结构为:[np[detnpposs][n’]],即我们把前置属格看作是一个名词性短语,det代表的是限定词。也就是说我们可以把np1’snp2看作是[np1]’snp2。如[thewoman]’s[magazine],thewoman是一个名词性短语,它和“s”一起构成了一个限定词来修辞magazine,所有者内部可以十分复杂,被所有者也可以有前置性定语。如:[thedrunkendriver]’s[recentlyissuedlicense]二、属性复合词属性复合词的结构为[n[n’]poss[n]].我们把属性复合词看作一个名词,即我们把np1’snp2看作是[np1’snp2]。如the[woman’smagazine],[woman’smagazine]构成的是一种名词,在[woman’smagazine]中,woman充当的是一种限制性修辞语的角色。因此n’为修辞语名词,充当前置修辞语的名词是有限制的,如:a.[giftedchildren]’sschoolb.*a[childrenwhoaregifted]’sschool属性复合词是一个名词,而不是一个名词性短语。一个属性复合词指示的是实体的一个类型,而不是类型中的一个例示。通常来说,所指的类型为被领属词指示的范畴的次范畴,被修辞的名词决定了领属词的可能指示是如何受限制的。从语用的角度,thewoman’smagazine有很多意思,如“女士杂志”,“那个女人读的杂志”,“那个女人写的杂志”,“那个女人编辑的杂志”。然而把thewoman’smagazine看成是属性复合词时,那么它指示的杂志的一个特殊次类型,即这种杂志只是为成年女性读者设计的。三、如何区别前置属格与属性复合词thewoman’smagazine既可以看作是前置属格,也可以看作是属性复合词,但并不是所有的np1’snp2结构都可以看成这两种结构,那么我们如何来区分np1’snp2这种结构是前置属格还是属性复合词呢?1)在前置属格中,第一个限定词修辞的是领有者名词,而在属性复合词中,首个限定词修辞的是最大化名词部分,即复合名词。如thiswoman’smagazines不能看作是属性复合词,因为this不能修辞[woman’smagazines]这个复数概念。同样地thesewoman’smagazines不能被看作是前置属格,所以these不能修辞woman.因此第一个限定词的数量一致能区别出两种结构。2)在前置属格中,首个形容词只能修辞领属名词,而不能修辞被领属名词,而在属性复合词中,首个形容词不仅可以修辞作为修辞语的名词,也可以修辞整个复合名词,如在前置属格a[younggirls]’school中,young修辞领属名词girls,即ayounggirls’school的意思是“年轻的女孩所上的学校”,在anexpensive[girls’school]中,expensive修辞的是整个复合词,即anexpensivegirls’school的意思是“昂贵的女子学校”,theyoungman’smagazine既可以看成是前置属格也可以看成是属性复合词.因此首个形容词的识解可区分是前置属格与属性复合词。结语区别出前置属格与属性复合词的主要意义是体现在“np1’snp2”的翻译上,前置属格指称的是一个名词性短语,指示的是类型当中的一个或几个示例,而属性复合词只能看成是一个名词,指示的是一种类型,如taxpayers’money的意思不是一个名词性短语,翻译为“由纳税人付的那些钱”,也不是“由纳税人付的一些钱”,而是一个名词,即翻译为“由纳税人付的钱”。又如thisstudent’sbooks我们只能把它看成是前置属格,即[thisstudent]’sbooks,翻译为“这个学生的书”;而thesestudent’sbooks只能看作是属性复合词,即these[student’sbooks],翻译为“这些学生用书。可见区别出前置性格与属性复合词有着重要意义。参考文献[1]taylor,j.r(1989).possessiveposses