如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
英语论文开题报告英语论文开题报告随着个人的素质不断提高,报告不再是罕见的东西,报告包含标题、正文、结尾等。你所见过的报告是什么样的呢?以下是小编精心整理的英语论文开题报告,仅供参考,希望能够帮助到大家。英语论文开题报告1一、选题来源、目的和意义:本选题重在研究中西文化之间的差异以及这些差异对商务谈判的影响,最后得出商务谈判应该采用的策略。随着我国加入WTO,国际贸易和对外交往将日益频繁,国家与国家之间、企业与企业之间、个人与个人之间,由于存在经济利益的协调,无时无处不需要谈判。出口商和进口商要消除分歧,达成一项公平的相互之间满意的交易,大多是通过商务谈判才能做到的。因此与外界交往合作的主要方式——跨文化商务谈判在社会、政治、经济生活中的地位越来越重要。因此,和外商谈判打交道的时候,不要忽略一些看似微不足道的细节,那些都有可能是成败的关键。只有正确探悉、学习和熟悉不同国家的文化差异,意识到他们的重要性,才能更好地探讨商务谈判的策略,为最后谈判的成功奠定基础和提供理论依据。二、课题的主要内容(项目概要):1.谈判与文化的`综述2.文化差异因素对国际商务谈判的影响2.1语言和非语言差异的影响2.2思维方式差异的影响2.3价值观念差异的影响3.应对商务谈判文化差异问题的对策3.1树立跨文化的谈判意识3.2谈判前做好充足的准备3.3懂得谈判对方的语言3.4对待文化问题应持有的态度4.结尾三、实施计划(设计工作的主要阶段、进度和完成时间等):11月11日毕业论文动员大会11月12日-12月1日下达任务书12月2日-12月31日确定论文题目1月1日—1月31日进行文献资料的收集、筛选、做读书笔记。2月1日—2月28日完成论文详细提纲,交指导老师修改,补充。3月1日—3月30日进行毕业论文初稿写作。4月1日—5月19日毕业论文修改。5月20日—6月5日毕业论文定稿、装订、答辩。四、参考文献:李信,《中西方文化比较概论》,航空工业出版社,20xx.6李郁、张泳,浅谈国际商务谈判中的跨文化问题及对策[J],商业研究,20xx.7廖瑛,《外贸谈判英语》,对外经济贸易大学出版社,20xx.2肖云南,《国际商务谈判》,清华大学和北方交通大学出版社,20xx.5杨晶,《商务谈判》,清华大学出版社,20xx.1姚立,《商务谈判—理论、实务、风格》,中国城市出版社,20xx.3袁其刚,《国际商务谈判》,山东人民出版社,20xx.2英语论文开题报告2一、论文题目:classroominteractionandoralenglishteaching二、研究现状:三、研究的目的及意义:通过对目前已经发展起来并比较成熟的几种互动模式的归纳来看:关于人际互动这种互动模式在目前的互动性研究中被单独研究还比较少,没有被当作一种独立的模式应用到英语口语课堂教学中,它更多的是被贯穿到其他几种互动模式当中。因此,本论题认为它还有进一步研究的空间。四、研究的理论依据和研究方法:本论题将以教育心理学的理论为基础,以互动理论和构建主义理论为依据,运用归纳总结的方法对已有的.研究进行宏观上的概述,从而引出本文论题,通过例证分析、验证人际互动模式对课堂英语口语教学效果的提高所具有的重要意义。英语论文开题报告3functionandapplicationofdescriptivetranslationstudies1introductiontheintentionofthisstudyistoexplorepossibleadvantagesofdescriptivetranslationstudiesasinitsapplicationintranslationpracticeandtranslationanalysis.sinceearly20thcentury,translationstudiesgraduallybrokeawayfromthemarginalstatuswithinotherrelateddisciplinesandestablisheditselfasanempiricalscience.fromthenon,schoolsofthoughthavekeptcomingoutandeachclaimsitslegitimacyforexistence.amongtheseschoolsisdescriptivetranslationstudies(dts).dtsapproachestranslationfromanempiricalperspective.translationisviewedtobeasocialactivityhavingsignificantimportanceinthereceivingcultureandforthetargetc