如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
1,.;.,...$法文版《语言学词典》在“语法”一项下列出了该词的以下四种定义:(1)对语言的一般描述,主要是对其组织原则的理论描述,包括音位学(音位及其组合规则)、句法学(词和词组的组合规则)、词汇学和语义学(词汇的意义及其组合规则)。这一意义上的语法是语法能力的模式;(2)与音位学相对的一个术语,研究语素,语素的变化和组合规则等;(3)仅对语法语素(冠词、连词和介词等)作出的描述,不包括一般语素及其组合规则;(4)在转换语法中,语法指某一个人理想的语言能力,即理解某些词的意义之间关系的能力。语法的种类很多。从历史的角度,我们可以把语法分为规定性语法和描写性语法。规定性语法又可称作传统语法。这一区分的理论基础是它们的指导原则的不同。传统语法学家编写语法的主要目的是为了“正本清源”,消除“谬误”,他们无视语言现象的变化,对语言使用规则作出硬性的规定;而描写性语法则以语言事实为依据,客观地记录语言事实,不作好坏优劣的评判,而只是系统地阐述生成句子和理解句子的规则。从语法描写的对象来看,语法又可分为共时语法和历时语法。共时语法描写某一时期内的语言规则;历时语法描写语言规则变化发展的历史。从描写方法来看,我们又可分出比较语法,即对两种或两种以上的语言的语法规则进行对比分析,指出其异同,为语言研究或学习提供材料。从描写的目的来看,又可分出教学语法、参考语法以及语言学语法。教学语法是专为教学目的而编写的语法;参考语法是为语言教师或研究者教学、研究以及学生学习语法提供参考的语法书,包括学校语法、使用者语法等。语言学语法,是语言学家基于他们对语法概念的理解而撰写的语法,如格语法、层次语法等。根据教学语法的编写方式,我们又可分出独立的教学语法,如《语法教程》之类的语法教科书和结合在精读课本中的语法。如果我们将以上各种语法列成一个图表,也许可以更清楚地看出它们之间的相互关系:历时语法语法共时语法描写性语法规定性语法教学语法参考语法语言学语法学生语法教师语法学校语法大学语法使用者语法独立的语法教材结合在阅读课本中的语法毋庸置疑,对语法的不同认识、对语言本质的不同理解,以及对外语教学原则的不同看法,都会导致不同的语法教学观,产生不同的教学语法。下面我们简要地回顾一下语法教学在外语教学实践中几起几落的过程及其原因。500多年以前,在欧洲,拉丁语是学校里必修的一门课程。后来,由于政治变化的原因,法语、意大利语和英语替代了拉丁语的地位,但拉丁语仍然是小学生进校后记忆和思维能力训练的一门重要课程。当时在英国,有些小学干脆就被称作LatinSchool或GrammarSchool。2学生在学校里学习拉丁语,主要学习和操练其语法规则、词的变化规则等。翻译是拉丁语课的重要组成部分。及至学生阅读维吉尔、奥维德和西塞罗等人的著作时,他们也主要通过对作品的语法结构和修辞手法的分析来进行。这种拉丁语的教学方法在16、17和18世纪的欧洲是最为流行的外语教学方法,在外语教学史上称为“语法——翻译法”。这种教学法以语法为中心,学习外语就意味着学习和记忆语法规则,并通过大量的翻译练习来强化记忆。语法翻译法的主要特点可以归结为:(1)外语学习的目的是为了阅读其文学作品或从外语学习中获得思维能力的训练。翻译法主要通过对语法规则的详细分析,把语法知识应用到翻译外语句子和文章的实践之中。所以,语法翻译法认为语言学习实质上就是学习一套外语语法规则。(2)阅读和写作是学习的重点,听说能力不受任何重视。(3)词汇选择主要根据课文,课文后面列词汇表,附以母语的逐字解释。每课课文后有语法规则讲解部分,并附有大量翻译练习。(4)句子是语法教学中的基本单位。(5)强调精确性。(6)语法通过演绎的方法向学生传授,即先向学生介绍语法规则,然后通过翻译练习加以巩固。(7)学生的母语为教学用语,母语和外语有关方面的对比也使用母语。由此可见,在传统的外语教学中,语法教学占据着中心地位。人们普遍认为掌握语言就是掌握语法,而掌握语法的方法就是通过大量的翻译练习。这种教学法的主要弊端也很清楚:它忽视了口语和听力训练,学生得不到听说训练,口头交际能力差;过于追求语法的精确性,忽视了学生的语言创造能力,不能充分发挥语言学习者语言学习的主观能动性。到了19世纪中期,欧洲各国之间交流的加强对口语能力提出了更高的要求,语法翻译法开始受到了挑战。部分外语教学专家开始编写一些会话课本,另一些人则通过对小孩母语习得过程和特点的观察,提出外语教学中应强调