《语言教学的问题与可选策略》第九章翻译报告的开题报告.docx
上传人:王子****青蛙 上传时间:2024-09-15 格式:DOCX 页数:2 大小:10KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

《语言教学的问题与可选策略》第九章翻译报告的开题报告.docx

《语言教学的问题与可选策略》第九章翻译报告的开题报告.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

10 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

《语言教学的问题与可选策略》第九章翻译报告的开题报告开题报告:论文题目:《语言教学的问题与可选策略》第九章翻译报告选题依据:本篇论文的选题来源于我对语言教学领域的热切关注。作为一个语言学专业的学生,我经常思考着如何更好地教授语言。而本篇论文把焦点放在了语言教学中的问题和可选策略上,正是我所关注的话题。尤其是第九章关于翻译教学,我认为在今天的全球化时代,翻译教学的重要性不言而喻。因此,我选择了研究和翻译该章节,以更好地理解和掌握翻译教学的问题和可选策略。研究目的:本篇论文的研究目的是深入了解翻译教学中的问题和可选策略,探讨如何通过翻译教学来提高学生的语言水平和跨文化交际能力。具体来说,研究目的包括以下几方面:1.分析翻译教学中存在的问题;2.探讨提高翻译教学效果的可选策略;3.研究翻译教学对学生语言水平和跨文化交际能力的提高作用。研究方法:本篇论文采用文献研究法和实证研究法相结合的研究方法。首先,通过文献研究法,对相关的文献进行整理和分析,梳理出翻译教学中存在的问题和可选策略。同时,也对翻译教学的发展历程和研究现状进行了调研。其次,采用实证研究法,通过观察和调查收集数据,评估翻译教学对学生语言水平和跨文化交际能力的提高作用,并分析可行的翻译教学策略。论文结构:本篇论文共分为六个部分。第一部分为绪论,主要介绍论文选题的背景、研究目的和方法等。第二部分为翻译教学的问题,梳理翻译教学中存在的问题,并进行分析和讨论。第三部分为翻译教学的可选策略,介绍提高翻译教学效果的可选策略,并进行比较和分析。第四部分为翻译教学的实证研究,通过实证研究方法,评估翻译教学对学生语言水平和跨文化交际能力的影响,并分析可行的翻译教学策略。第五部分为结论,总结论文的研究结果,并提出未来研究方向。第六部分为参考文献,列出了本篇论文所引用的相关文献。