课用文言翻译之特殊句式学习教案.pptx
上传人:王子****青蛙 上传时间:2024-09-13 格式:PPTX 页数:33 大小:216KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

课用文言翻译之特殊句式学习教案.pptx

课用文言翻译之特殊句式学习教案.pptx

预览

免费试读已结束,剩余 23 页请下载文档后查看

10 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

会计学翻译要点:重要实词(shící)、虚词特殊句式常用固定结构《普通高等学校招生全国统一(tǒngyī)考试(江苏卷)说明》学习目标:1、总结(zǒngjié)并掌握四种特殊句式的特点,能够快速识别这四种特殊句式与常见固定句式。2、掌握四种特殊句式的翻译方法,做到熟练准确的翻译常见固定句式。(一)判断句2、判断句式(jùshì)的特点:回顾研究其他三种句式被动、宾语前置、省略(shěnglüè)要求:1、总结句式特点和规律。2、明确得分要点。2、被动(bèidòng)句式的特点:2、宾语前置的句式(jùshì)特点:2、省略句式特点(tèdiǎn):特殊句式翻译口诀:判断句式,看清标志,(翻译要点,“是”为要义。)确定被动,很有规律,(“被”或“受到”,随文释义。)所谓倒装,其实容易,(调整(tiáozhěng)语序,畅通文意。)若有省略,补出本意,(加上括号,表示增益。)实战(shízhàn)演练:4、今天(jīntiān)以授予,不可失也。(3分)(2010广东)7、自县(令)为近畿大郡,近代(jìndài)未之有也。2分06全国)(二)翻译(fānyì)下列各组句子并区别:第三组:①而君幸于赵王,故燕王欲结于君。强化巩固:把下面的文言文翻译成现代汉语并注意画线句子的句式(jùshì)特点。(04福建)董叔将娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已乎!”曰:“欲为系援①焉。”他日,董祁②愬于范献子曰:“不吾敬也。”献子执而纺③于庭之槐。叔向过之,曰“子盍为我请乎?”叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何请焉?”【注】①系援:(作为)绳梯攀援(上去)。这里指通过婚姻关系往上爬。②董祁:范献子妹妹,嫁给董叔后,改称董祁。③纺:系考点(kǎodiǎn)详解献子执而纺于庭之槐欲而得之,又何请焉?如何(rúhé)确保翻译准确?参考译文:董叔要娶范献子的妹妹祁为妻,叔向得知后劝他说:“范家富有,何不(héhù)停止(这门亲事)呢?”董叔回答说:“我想把婚姻关系作为绳梯攀援(上去)。”结婚之后的某一天,董祈向范献子那里诉苦说:“(董叔)不尊敬我。”献子就抓来(董叔),(把他)绑缚在院里的槐树上。恰好叔向经过庭院,(董叔)说:“您何不(héhù)替我说个情呢?”叔向对他说:“你想求‘系’,这不已经系上了吗?你想求‘援’,这不已经绑起来了吗?想要得到的都已经得到了,还要请求什么呢?”句式翻译(fānyì)练习:备考(bèikǎo)知识补充:常见固定结构备考知识:常见(chánɡjiàn)固定结构备考知识:常见固定(gùdìng)结构备考知识(zhīshi):常见固定结构备考知识:常见(chánɡjiàn)固定结构备考知识(zhīshi):常见固定结构翻译(fānyì)练习:复习(fùxí)回顾训练《史记》重点文句翻译示例课后作业(zuòyè)特殊、固定句式翻译口诀:判断句式,看清标志,翻译要点,“是”为要义。确定被动,很有规律,“被”或“受到”,随文释义。所谓倒装,其实(qíshí)容易,调整语序,畅通文意。若有省略,补出本意,加上括号,表示增益。固定句式,准确翻译。积累熟记,结合语境。