北外口译翻译技巧.doc
上传人:qw****27 上传时间:2024-09-12 格式:DOC 页数:11 大小:75KB 金币:15 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

北外口译翻译技巧.doc

北外口译翻译技巧.doc

预览

免费试读已结束,剩余 1 页请下载文档后查看

15 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

Task5---EssayTEAM2CLASS22014/5/14英译汉ChapterOne词义的选择、引申和褒贬一.词义的选择(一)根据词性Helikesphysics.Theyareshininglikegold.Likeknowslike.(二)根据上下文联系Heisthelastmantodoit.Heshouldbethelasttoblame.Heisthelastmantocome.Heisthelastpersonforsuchajob.二.词义的引申(一)将词义做抽象化的引申1.将表示具体形象的词译成该形象代表的属性Everylifehasitsrosesandthorns.每个人的生活有甜有苦。Thereisamixtureofthetigerandtheapeinthecharacterofthem.他们的性格既残暴,又狡猾。2.将带有特征性形象的词译成该形象所代表的词see-sawingbetweenpartlygoodandfaintlybad时好时坏这两种情况不断地交替出现Theirtroopsgoosesteppedintopower.他们的军队耀武扬威地夺取了政权。(二)将词义做具体化的引申ThecarinfrontofmestoppedandImissedthegreen.我前面的车停下来了,我错过了绿灯。三.词义的褒贬(一)英语中有些词本身具有褒贬意义Hewasamanofhighrenown.他是位有名望的人。Hisnotorietydidn’tcomeuntilhisdeath.他的恶名是他死后才传开的。(二)中立意义的词在上下文中译出褒贬Thepoliticiantalkedabouthishopesandambitions.我们要求他谈了他的希望和抱负Hehadliedtomeandmademethetoolofhiswickeddeeds.他欺骗了我,使我成了他进行罪恶勾当的工具。练习:Informationtechnologywillbeattheheartofglobaleconomiccompetitioninthe21stcentury.信息技术将成为21世纪全球经济竞争的中心。ThelargestAmericancitiesareadiversegroup,buttheysharecertainproblems.美国的大城市形形色色,却有许多共同的问题。TheexpansionofeducationalopportunitiespromotedtheAmericanidealofequalopportunityforall.由于教育不断普及,推动了机遇面前人人平等的美国理想的实现。RacerelationsintheUScontinuetobeathornyproblem.美国的种族关系一直是棘手的问题。Thediversepopulationpresentsgreatchallengestothesociety,racismanddiscriminationremainproblems.多民族的人口结构也给社会带来一定的问题,种族歧视和偏见依然存在。Bothnewspapersandmagazinesareheavilydependentonadvertisingforfinancialsupport.报纸和杂志的经费来源主要是依靠广告收入。GeographyhasgiventheUSextensiveandaccessibleresources,fertileland,andabeneficialclimate.地理位置为美国提供了丰富的可利用资源,肥沃的土地和有利的气候。ThepercentageofUSchildrenlivingwithouttheirfatherpresenthasballooned.美国没有父亲的单亲孩子比例激增。TheAmericangreetingcardanddecorationindustriesencouragethecelebrationofbothreligiousandsecularholidays.美国的节日贺卡和装饰业增添了宗教节日和习俗节日的欢乐气氛。Between1689and1763,GreatBritainandFrancefoughtaseriesofwarswhichinvolvedtheNorthAmericancolonies.1689年至1763年间英法两国连年战争,使北美的欧洲殖民地也卷入其中。ThemodernAmericaneconomyhasneverbeen