信息论在政论文汉英翻译中的应用的中期报告.docx
上传人:快乐****蜜蜂 上传时间:2024-09-15 格式:DOCX 页数:2 大小:9KB 金币:5 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

信息论在政论文汉英翻译中的应用的中期报告.docx

信息论在政论文汉英翻译中的应用的中期报告.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

5 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

信息论在政论文汉英翻译中的应用的中期报告InformationTheoryinChinese-EnglishTranslationofPoliticalDiscourse:Mid-termReportIntroductionPoliticaldiscourseisanimportantmeansofcommunicationintoday'ssociety,andChinese-EnglishtranslationofpoliticaldiscourseplaysanimportantroleinpromotingmutualunderstandingandcommunicationbetweenChinaandtheworld.However,duetothedifferencesinlanguageandculturebetweenthetwocountries,Chinese-Englishtranslationofpoliticaldiscourseisoftenacomplexprocess,andinformationtheorycanprovideapowerfultoolforanalyzingandimprovingthequalityoftranslation.ResearchBackgroundInformationtheory,alsoknownasShannontheory,wasoriginallydevelopedbyClaudeShannoninthe1940sasamathematicalframeworkforanalyzingcommunicationchannelsandinformationtransmission.Ithassincebeenappliedtoawiderangeoffields,includinglinguistics,psychology,andcomputerscience,andhasbecomeanimportanttoolforstudyinglanguageandcommunication.ResearchObjectivesTheobjectivesofthisresearchareasfollows:1.ToanalyzetheapplicationofinformationtheoryinChinese-Englishtranslationofpoliticaldiscourse;2.ToinvestigatetheimpactofinformationtheoryonthequalityofChinese-Englishtranslationofpoliticaldiscourse;3.ToproposestrategiesforimprovingthequalityofChinese-Englishtranslationofpoliticaldiscoursebasedoninformationtheory.ResearchMethodsThisresearchwilladoptaqualitativeresearchapproach,andwillconsistofthefollowingsteps:1.Datacollection:CollectacorpusofChinese-Englishtranslationsofpoliticaldiscourse,includingspeeches,articles,andofficialdocuments,fromvarioussources.2.Dataanalysis:Analyzethecorpususinginformationtheory,focusingonmeasuressuchasentropy,redundancy,andinformationcontent.3.Evaluation:Evaluatethequalityofthetranslationsbasedonthefindingsoftheanalysis,andidentifyareasforimprovement.4.Improvementstrategies:ProposestrategiesforimprovingthequalityofChinese-Englishtranslationofpoliticaldiscoursebasedontheanalysisandevaluation.ExpectedResultsItisexpectedthattheapplicationofinformationtheorytoChinese-Englishtranslationof
立即下载