如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
ApplicationofDomesticationMethodinCommercialAdvertisementTranslationPAGE\*MERGEFORMAT9广东外语外贸大学本科毕业论文(2017届)论文题目(英文)论文题目(中文)学院专业班级准考证号作者姓名指导老师完稿时间成绩ApplicationofDomesticationMethodinCommercialAdvertisementTranslation你的姓名(拼音)Abstract:AdvertisementEnglishisanappliedlanguagewithitsownuniquestyleandfunction.Thisuniquestyleandfunctionrequirementsofadvertisementtranslationisdifferentfromothergenresoftranslation.Extremelystrongpurposeofadvertisinglanguagedecidedtodomesticationmethodshouldbethemaintranslationmethodsinadvertisementtranslation.Thisarticlefromtheperspectiveoftranslationofdomesticationandforeignization,combiningwiththecharacterizationgenreofadvertisementEnglishgenreanddiscussofdomesticationmethodincommercialadvertisingtranslation.Keywords:domestication;foreignization;advertisementtranslation论归化法在商业广告翻译中的运用你的名字摘要:广告英语是一种有着独特的文体和功能的应用性语言,这种独特的文体和功能要求广告翻译不同于其他文体的翻译。广告语言极强的目的性决定了在广告翻译中,归化法应当成为主要的翻译方法。本文拟从翻译学归化与异化的角度入手,结合广告英语的体裁特点,论述归化法在广告翻译中的运用。关键词:归化;异化;广告翻译ContentsTOC\o"1-2"\h\z\uHYPERLINK\l"_Toc479607176"1.IntroductionPAGEREF_Toc479607176\h1HYPERLINK\l"_Toc479607177"2.AdvertisementPAGEREF_Toc479607177\h1HYPERLINK\l"_Toc479607178"2.1ThemeaningofadvertisementPAGEREF_Toc479607178\h1HYPERLINK\l"_Toc479607179"2.2PurposeofadvertisementPAGEREF_Toc479607179\h1HYPERLINK\l"_Toc479607180"2.3ThestyletypeofcommercialadvertisementPAGEREF_Toc479607180\h2HYPERLINK\l"_Toc479607181"3.TranslationtheoriesPAGEREF_Toc479607181\h2HYPERLINK\l"_Toc479607182"3.1DomesticationtranslationmethodPAGEREF_Toc479607182\h3HYPERLINK\l"_Toc479607183"3.2ForeignizationtranslationmethodPAGEREF_Toc479607183\h3HYPERLINK\l"_Toc479607184"4.DomesticationmethodusedincommercialadvertisementsPAGEREF_Toc479607184\h4HYPERLINK\l"_Toc479607185"4.1ThecommercialandculturalfactorsintranslationPAGEREF_Toc479607185\h4HYPERLINK\l"_Toc479607186"4.2LanguagefactorsPAGEREF_Toc4796