如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
翻译笔译英语长难句分析2017年翻译笔译英语长难句分析Workmakestheworkman.以下是小编为大家搜索整理的2017年翻译笔译英语长难句分析,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!汉语成语翻译的多样性例:欢天喜地1)宁荣两处上下内外人等,莫不欢天喜地。(曹雪芹:《红楼梦》,第十六回)Thenhighandlowalikeinbothmansionswerefilledwithjoy.2)那小厮欢天喜地,答应去了。(曹雪芹:《红楼梦》,第三十九回)Theboyassentedandmadeoffinhighspirits.3)我才已经和他母亲说了,BANNED已经欢天喜地应了。(曹雪芹:《红楼梦》,第七十二回)I'vespokentoChaixia'smotherandshe'sconsentedgladly.4)两个小头目听了这话,欢天喜地,说道:“好了!众人在此少待一时。”(施耐庵:《水浒传》,第十七回)Thejuniorofficersweredelighted.“Excellent,”theysaid.“Justwaitherealittle.”5)不论归迟归早,那妇人顿羹顿饭,欢天喜地服侍武松,武松倒过意不去。(施耐庵:《水浒传》,第二十四回)Wheneverhereturnedhome,whetherearlyorlate,GoldenLotushadfoodready.Sheservedhimwithobviouspleasure.Itratherembarrassedhim.6)得蒙差遣,欢天喜地,收拾枪刀。(施耐庵:《水浒传》,第六十三回)Happywiththeirmission,theygatheredtheirweapons.7)石宝得胜,欢天喜地,回城中去了。(施耐庵:《水浒传》,第九十五回)ThevictoriousShiBaoreturnedtoHangzhouinjubilation.8)他们没有杀人的罪名,又偿了心愿,自然都欢天喜地的发出一种呜呜咽咽的笑声。(鲁迅:《呐喊》中的《狂人日记》)Thentheycanenjoytheirhearts’desirewithoutbeingblamedformurder.Naturallythatdelightsthemandsetsthemroaringwithlaughter.汉语成语“欢天喜地”形容非常高兴,其中“欢”和“喜”表示高兴,“天”和“地”表示“非常”的`意思,并非真正表示“天地”。这是汉语文学作品中常用的成语之一。像这样的成语并不能根据其字面意思来翻译,“天”和“地”不能译成,heaven和earth。这条成语可根据原文的实际含义来翻译:tobehighlyelated。我们也可用对等的英语成语来翻译:togointoraptures;tobeinhighglee。上面8个例句中的“欢天喜地”采用了8种不同的译法,充分显示了多样性译法的优越性:1)werefilledwithjoy;2)inhighspirits;3)gladly;4)weredelighted;5)withobviouspleasure;6)happy;7)injubilation;8)delights。在采用多样性翻译方法时,可参考英语的和汉语的同义词词典,也可参考英汉和汉英词典。比如,在翻译汉语成语“大惊小怪”时,我们可以先参考英语同义词词典,查fussy这一基本词条,同时再参考汉英成语手册,查“大惊小怪”的各种英译。综合以上两类词典里的相应词语和词组,“大惊小怪”就会有大量的多样性译法:(1)besurprisedoralarmedatsthquitenormal(2)besurprisedoralarmedatsthperfectlycommon(3)makeafussaboutnothing(4)makeunnecessaryadoabouttrifles(5)makeafussabout(sth)(6)fussabout[over]sth[trifles](7)muchadoaboutnothing(8)much[great]cryandli