如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
arefamiliartosomeextentwiththevillage(andhencethearea)butnotthecharacters.DeixisBecauseDeixisisspeaker-relateditcaneasilybeusedtoindicateparticular,andchanging,viewpoint.InthefollowingexamplefromTheSecretAgent,weseeMrs.Verloc’sactionsfromMr.Verloc’sviewpoint:Mr.Verlocheardthecreakyplankinthefloorandwascontent.Hewaited.Mrs.Verlocwascoming.Inadditiontotheperceptionandcognitionverbsheardandwaitedandtheindicationofhisinnermentalstate(wascontent)wecanseethatMrs.Verloc’smovementtowardsherhusbandisviewedfromMr.Verloc’sposition(coming).ThefactthattheeventsareonlyseenfromMr.Verloc’sviewpointisstrategicallyimportantatthispointinthenovel.Hedoesnotrealizethathiswifeisabouttokillhim.Exercise:tounderstandthedifferencesbetweenpointsofview,studytheAesop’sfable.TheAntandtheGrasshopperWearyineverylimb,theanttuggedoverthesnowapieceofcornhehadstoreduplastsummer.Itwouldtastemightgoodatdinnertonight.Agrasshopper,coldandhungry,lookedon.Finallyhecouldbearitnolonger.“Please,friendant,mayIhaveabiteofcorn?”“Whatwereyoudoingalllastsummer?”askedtheant.Helookedthegrasshopperupanddown.Heknewitskind.“Isangfromdawntilldark,”repliedthegrasshopper,happilyunawareofwhatwascomingnext.“Well,”saidtheant,hardlybotheringtoconcealhiscontempt,“sinceyousangallsummer,youcandanceallwinter.”Hewhoidleswhenheisyoungwillhavenothingwhenheisold.QUESTIONSInwhatpointofviewisthefablenarrated?Rewritethefableinthird-person,selectiveomniscientpointofview.First-personpointofview(theantbeingthenarrator).First-personpointofview(thegrasshopperbeingthenarrator).Objectivepointofview.ChapterSixStyleWhatisStyle?“Properwordsinproperplaces,makesthetruedefinitionofastyle.”JonathanSwift’sremarksleadusgenerallytothinkingofmodesofexpressionofapieceoffictionasthemostcharacteristicoftheauthor’sstyle.Thusstylegenerallyreferstohowtheauthoruseslanguageinhis/herwork:totheauthor’sparticularwaysofmanagingwordsthatwecometorecognizeashabitualorcustomary.Adistinctivestylemarkstheworkofafinewriter:wecantellLatinexpression:Stilusvirusarguit(“Thestyle