文重点句子翻译-统编版高中语文选择性必修中册.pdf
上传人:文库****品店 上传时间:2024-09-11 格式:PDF 页数:3 大小:259KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

文重点句子翻译-统编版高中语文选择性必修中册.pdf

文重点句子翻译-统编版高中语文选择性必修中册.pdf

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

10 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

中册第三单元重点句子翻译《屈原列传》1、入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。在内同楚王谋划商讨国家大事,用来颁发号令;对外接待宾客,应酬答对各国诸侯。2.博闻强志,明于治乱,娴于辞令。知识广博,记忆力很强,明晓国家治乱的道理,擅长外交辞令。3.信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?诚实不欺而被怀疑,尽忠却被诽谤,能没有怨愤吗?4.推此志也,虽与日月争光可也。推赞这种志行,即使同日月争光都可以。5.其存君兴国而欲反复之,一篇之中三致志焉。他思念国君、振兴楚国而想要回归楚国富强局面,在《离骚》这篇诗歌中再三表达这种意愿。6.卒以此见怀王之终不悟也。他最终从这些事情看出怀王始终没有醒悟了7.人君无愚、智、贤、不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐。做君王的无论愚昧的、聪明的、贤良的,不贤良的,没有不想得到忠臣来帮助自己,选拔贤良的人辅佐自己;8.其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。这是因为所说的忠臣不忠,所说的贤人不贤。9、兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑。(结果),军队遭挫败,国土被削割,失掉了六郡,自已客死在秦国,被天下人耻笑。10、宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳,又安能以皓皓之白,而蒙世之温蠖乎?(我)宁愿跳入水中,葬身鱼腹,又怎能用高尚纯结的品德,去蒙受世上的尘垢呢?”11.举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。整个社会都污浊,我一人洁净;众人都昏醉,我一人清醒,因此被放逐。12.又怪屈原以彼其材游诸侯,何国不容,而自令若是。又奇怪屈原如果凭他的才能去游说诸侯,哪个国家不会容纳,却让自己选择了这样的道路!13.读《服鸟赋》,同死生,轻去就,又爽然自失矣读了《服鸟赋》,把生和死等同看待,看轻离官去职和在朝任职,这又使我感到茫然若有所失了。《苏武传》1.武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。汉武帝很赞赏他的信义,就派苏武以中郎将的身份让他持节送留在汉朝的匈奴使者,又趁机送给单于很多财物,以答谢他的好意。(以:以……身份。使:使之。匈奴使留在汉者:定语后置,留在汉之匈奴使。因:趁机。赂:赠送礼物。)2.武曰:“事如此,此必及我。见犯乃死,重负国。”苏武说:“事情已经这样了,必然会牵涉到我,被凌辱后才死,更加对不起国家。”(及:牵涉。见犯:被凌辱。重:更加。)3.即谋单于,何以复加?宜皆降之。假使谋杀单于,又该用什么更重的处罚呢?应该都让他们投降。(即:假使。何以:用什么。加:更重。降:使……投降。)4.武益愈,单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。苏武的伤势逐渐痊愈。单于派使者通知苏武,一起来判定虞常,想趁着这个机会使苏武投降。5.汝为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以汝为见?你身为汉朝臣子,不顾朝廷恩惠和信义,背叛主上,背弃双亲,在异族那里投降做奴隶,我为什么还要与你相见呢?(为:是。畔:背叛。蛮夷:边远民族。何以汝见为:以何见汝为。)6.终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?您终究回不了汉朝,白白在这荒无人烟的地方受苦,你所守的信义表现在哪里呢?(空自:白白地。苦:受苦。亡:无。安所:哪里。见:表现。)7.武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之。臣事君,犹子事父也。子为父死亡所恨。愿勿复再言。我们父子都没有什么功德,都是受皇帝陛下栽培,父亲官职升到列将,爵位封为通侯,兄弟们也都做了朝廷的近臣,我常希望有机会为朝廷牺牲生命,现在有机会杀身报国,即使遭受巨斧砍、汤锅烹的极刑,也实在是心甘情愿,臣子侍奉君主,就像儿子侍奉父亲一样,儿子为父亲而死,没有什么遗憾的,希望你不要再说了。(成就:栽培,提拔。位:官职。列将:一般将军的总称。爵:爵位。通侯:爵位名。亲近:近臣。虽:即使。斧钺汤镬:泛指刑戮。恨:遗憾。)8.自分已死久矣!王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前!我早已料想自己已经死了!你如果一定要我归降,那就请结束今天的欢聚,在您面前死去。(分:料想,断定。必:如果。降、毕:使动用法。欢:欢聚。效:献出。)9.使者大喜,如惠语以让单于。单于视左右而惊,谢汉使曰:“武等实在。”使者非常高兴,依照常惠的话来责备单于。单于看了看左右的人,感到很吃惊,向汉使道歉说:“苏武等人确实活着。”(如:按照。让:责备。谢:道歉。实在:确实活着)《过秦论》重点句子翻译1.内立法度,务耕织,修守战之具,外连衡而斗诸侯。对内订立法规制度,从事耕作纺织,修治防守和进攻的器械,对外实行连衡策略,使山东诸侯相互争斗。2.诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。诸侯恐慌害怕,