中英文学语篇主位及主位推进模式的对比研究的中期报告.docx
上传人:快乐****蜜蜂 上传时间:2024-09-14 格式:DOCX 页数:1 大小:10KB 金币:5 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

中英文学语篇主位及主位推进模式的对比研究的中期报告.docx

中英文学语篇主位及主位推进模式的对比研究的中期报告.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

5 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

中英文学语篇主位及主位推进模式的对比研究的中期报告本研究旨在通过对比分析中英文学语篇的主位及主位推进模式,揭示其异同点,并探究其所反映的文化差异及语言特点。目前,本研究已完成文献调研和数据收集工作,并针对样本语料进行了初步的分析。初步研究结果显示,在中英文学语篇中,主位的定位方式存在较为显著的差异。中文学语篇中,主位往往通过“倒装”等手段放在句首,并通过后续的补充和解释来进一步推进主题;而英文学语篇则更倾向于将主位置于句子中间,并通过后续的修辞手法和衔接词来推进主题。与此同时,本研究亦发现中英文学语篇在主位推进模式上也存在一定的差异。在中文学语篇中,主位的推进往往需要通过丰富的修辞手法和表达方式来实现,而英文学语篇则更注重通过层层递进的信息扩展和逻辑关系来推进主题。这一差异反映了中英文语言中的文化差异和表达方式的不同。接下来,本研究将进一步对比分析中英文学语篇的主位及主位推进模式,并探究其对文化交流和跨文化沟通的影响。预计研究结果将有助于进一步深入理解中英文语言的文化差异及其特点。
立即下载