初中文言文阅读答题技巧学习教案.pptx
上传人:王子****青蛙 上传时间:2024-09-13 格式:PPTX 页数:42 大小:240KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

初中文言文阅读答题技巧学习教案.pptx

初中文言文阅读答题技巧学习教案.pptx

预览

免费试读已结束,剩余 32 页请下载文档后查看

10 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

会计学1、理解(lǐjiě)常用文言文词语的意义2、理解(lǐjiě)重要句、段的意思3、理解(lǐjiě)文章的基本内容并评析文中人物或思想内容文言文考查(kǎochá)的三大题型:涉及(shèjí)四类词积累:(1)古今异义词;如“走”“去“(2)通假词;如“满坐寂然”(3)词类活用;如“天倾西北”(4)一词多义;如“手有百指”“指其一端”从句式看:考查的句子主要包括一般陈述句、简单的省略句、使动句、意动句、倒装句、被动句;从内容看:这些句子在文本(wénběn)中往往处于比较特殊的、重要的位置。翻译这些句子的一般要求:以直译为主,意译为辅,做到“信”(准确)、“达”(流畅)、“雅”(优美)。内容包括:对课文整体的把握,对语段内容的理解、内涵的分析,对人物(rénwù)思想、情感的评论、剖析等。明确解题(jiětí)方法一、加点(jiādiǎn)字词解释一、加点(jiādiǎn)字词解释通:通用假:假借读音(dúyīn)读:被通假字的音,解释也解释成被通假字的意思。“xX通xX,....的意思”名词的活用:作动词(dòngcí)、形容词动词(dòngcí)的活用:作名词、形容词形容词的活用:作名词、动词(dòngcí)使动用法:如“纵江东父兄怜而王我”“使我为王”意动用法:如“孟尝君客我。”“以我为客”,意即“把我当做客人”本义:一个词的基本义引申义:由本义生发延伸出来的意义比喻义:通过打比方产生的词义(cíyì)。假借义:利用假借字形成的词义(cíyì)。例如:此则岳阳楼之大观也。(范仲淹《岳阳楼记》)词类活用等语法现象例如:《生于忧患死于安乐》中苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤......词义的变化(biànhuà)例如:《曹刿论战》中的“一鼓作气,再而衰,三而竭”“妻子”“绝”,有丝有刀,表示用刀割断丝缕的意思。引申为“断、断绝、消失”等。①“天柱折,地维绝”()②“群响毕绝”()“绝”也可引申为“极点(jídiǎn)”或“极了”之意,因为断绝处,也就是尽头,是极致。③“以为妙绝”()如“沿溯阻绝”(《三峡》)中“绝”为“断”,“哀转久绝”(《三峡》)中的“绝”是“消失”的意思。“绝”也有”极点”或”极”意,因为断绝处,也就是尽头,”绝巘多生(duōshēnɡ)怪柏”(《三峡》),都含有到了”极点"或”极”意思。两股战战,几欲先走。(《口技》)走:联系成语"奔走相告"、"走马观花”()薄暮冥冥,虎啸猿啼。(《岳阳楼记》)薄:联系成语“日薄西山“()及其日中如探汤。(《两小儿辩日》)汤:联系成语“赴汤蹈火”,()不必若余之手录,假诸人而后(érhòu)见也。(《送东阳马生序》)假:联系成语"狐假虎威”()初中阶段常用文言虚词(xūcí):1、起指代作用,如“之、其、何”2、起组合作用,如“以、于、为”3、起连接作用,如‘“而、则、乃”4、起语助作用,如“也、乎、夫、焉”。二、文言句子(jùzi)翻译直译:是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是:字字落实(luòshí)不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺意译:根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言(yǔyán)的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。不足之处是有时原文不能字字落实。这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。1.以直译为原则,特别是重点字词一定要翻译出来。2.体现句式(jùshì)特征(掌握常见文言句式(jùshì):判断句、被动句、反问句、省略句)3.语句通顺、连贯,符合现代汉语的语法规范。4.带上标点。具体方法:留、删、补、换、调、变"留",就是保留。凡是古今意义(yìyì)相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。"删",就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如“久之”——“一会儿”“之”是语气助词,补充音节,不译。"补",就是增补。(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分(chéngfèn);(3)补出省略了的语句。注意:补出省略的成分(chéngfèn)或语句,要加括号。“调”就是(jiùshì)调整语序。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。变,就是变通。在忠实于原文(yuánwén)的基础上,活译有关文字。如”波澜不惊”,可活译成”(湖面)风平浪静”句式(jùshì)1、判断句古汉语判断句一般用名词或名词性短语对主语进行(jìnxíng)判断,一般不用判断词“