广告英语的语言特点及翻译技巧.pdf
上传人:sy****28 上传时间:2024-09-14 格式:PDF 页数:3 大小:151KB 金币:16 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

广告英语的语言特点及翻译技巧.pdf

广告英语的语言特点及翻译技巧.pdf

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

16 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

铜陵职业技术学院学报2010年第1期广告英语的语言特点及翻译技巧王敏(黄河水利职业技术学院,河南开封475003)摘要:在经济飞速发展的商品经济时代,广告英语作为一种商业语言,以其精炼的语言、丰富的内涵、适当的修辞为各种产品进行宣传,以达到吸引消费者,促进生产的目的。在广告英语的形成过程中,逐渐形成了其特有的语言特点及翻译技巧。文章以大量的实例分析了广告英语的语言特点,包括词汇、句法和修辞三个方面,并论述了广告英语的翻译技巧,包括直译、意译、增译和套译四个方面。关键词:广告英语;语言特点;翻译技巧中图分类号:H315文献标识码:A文章编号:1671-752X(2010)01-0047-03广告大师雷蒙·罗比凯曾说过:“上乘广告的最好标志,它创造新词、怪词以引起新奇感,突出产品的新、奇、特,满不仅仅能使观众争相购买它的产品,而且能使观众和广告界足消费者追求新潮,标榜个性的心理。例如:都把它作为一种可钦可佩的杰作而长久不忘。”广告精辟的语(1)Fortwogethertheultimateallinclusiveoneprice言所形成的巨大的感召力和说服力远远超过了广告本身。我sunkissedholiday.国自从走市场经济道路以来,广告浪潮便波及到社会各行各(两人共度一个阳光灿烂的假日,一切费用均包括在单人业并且势头一阵比一阵强劲,而且这些广告中,有相当一部分价格之内。)是英语广告。因此,掌握广告英语知识就显得日趋重要了。分析:其中的“twogether”一词取自“together”之音,又取“两1.广告英语的语言特点人”之意,比“together”更形象,倍增情趣。英文广告文案在词汇、句法和修辞方面都有许多独特之(2)GiveaTimextoall,toallagoodtime.处。这些广告语中的有些词如果从一般英语的角度看是拼写(拥有一块天美时表,拥有一段美好时光。———天美时)错误的词,但用在广告文案中就有了独特的魅力。广告句中的分析:这是“天美时”表的广告标语。“Timex”=“time+ex-分离句按英语语法来讲,是支离破碎的句子,但出现在广告中cellent”,由此对表的计时准确等特点给予充分的强调。却能取得很好的宣传效果。广告英语在修辞的运用上也颇为1.2广告英语的句法特点讲究,从而产生了新颖别致,形象生动,引人注目的效果。[1]1.2.1简单句多,醒目易懂。1.1广告英语的词汇特点简单句口语特色浓厚,非常贴近生活,能打动人,能起到1.1.1用词简单,针对性强。应有的广告效果,使消费者能看得懂,记得住。例如:广告语中所使用的几乎都是一些常用的口语化的词,简(1)Thetasteisgreat.(味道好极了。———雀巢咖啡)单而富于感染力。例如:(2)That'smyway.(踏上个性之路。———莱尔斯丹女鞋)(1)Tide’sin,Dirt’sout.(汰渍放进去,污垢洗出来。———1.2.2祈使句多,具有强烈的鼓动色彩。汰渍洗衣粉)在广告英语的句法形式中,祈使句以其独特的风格,巨大(2)EnjoyCoca-Cola.(请喝可口可乐。———可口可乐)的感召力和说服力,深受广告商的青睐,在广告中频繁使用。1.1.2词汇的重复使用。例如:词汇的重复是一种常用的技巧,可以起强调,渲染的作(1)Connectingpeople.(科技以人为本。———诺基亚)用。而这恰恰是广告语言所要追求的效果。例如:(2)Justdoit.(只管去做。———耐克运动鞋)(1)Hi-fi,Hi-fun,Hi-fashion,onlyforSony.1.2.3并列的短语结构多,更具号召力。(高保真,高乐趣,高时尚,只来自索尼。—索尼)短语结构并列,有时比完整的句子更有号召力和说服力。(2)Easytouse,easytoclean,easytoassemble.例如:(好用,易清洗,方便组装。———日光牌简便烧烤架)(1)Tolaugh,tolove,tounderstandeachother.1.1.3创新拼写,巧用新词。分析:这则公益广告巧用并列的三个不定式短语,读起来收稿日期:2009-11-23作者简介:王敏(1982-),女,河南开封人,黄河水利职业技术学院外语系教师,研究方向:英语应用语言学。··47节奏感强,易于记忆,很有感染力。sunshine.(2)InChina,forChina.(没有橘子汁的早餐犹如没有阳光的日子。)分析:这是一则外资企业的宣传广告,两个并列的介词短1.3.2.2暗喻(metaphor)语明确地道出了公司的宗旨,给人以极深的印象。根据两个事物间的共同特点或内在联系,把一个事物的1.3广告英语