如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
英语翻译形容词翻译六大技巧英语与汉语在表达方式与习惯上都有许多不一样,翻译在这里与大家谈谈形容词的翻译。一、一些原义并无否定意思的形容词和其它的词搭配,有时可译成否定句。1.Thesegoodsareinshortsupply.这些货物供应不足。2.Thisequationisfarfrombeingplicated.这个方程一定也不复杂。机产生的转矩很大。会议厅。容词前可根据上下文内容加上副词“很”、“最”等字。1.ItwasaspleasantadayasIhaveeverspent.这是我度过最愉快的一天。2.Itiseasytopressagas.气体很容易压缩。五、英语中一些表示知觉、情感、欲望等心理状态的形容词,同连系动词构成复合谓语时,翻译时可将2.SuchcriticismshavebeefamiliarinhislatermentariesonAmerica.类似的批评在他后来写的评论美国的悔过去,并保证永远不再玩汽车。六、由于语言习惯不同,英语里的形容词有时译成我要对每一个人都亲切、温顺、和善。2.Heaskedmeforafullaountofmyselfandfamily.他详尽地问起我自己和我家里的情况。从以上六点可以看出,英语翻译中翻译好形容词是使译文通顺、流畅的一个重要环节。