如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
湖南民族职业学院毕业设计TOC\o"1-3"\h\z\uHYPERLINK\l"_Toc304189592"毕业设计(论文)任务书PAGEREF_Toc304189592\hIIHYPERLINK\l"_Toc304189593"毕业设计(论文)指导教师评语PAGEREF_Toc304189593\hIVHYPERLINK\l"_Toc304189594"摘要PAGEREF_Toc304189594\h1HYPERLINK\l"_Toc304189595"浅谈涉外合同英语特色PAGEREF_Toc304189595\h2HYPERLINK\l"_Toc304189596"前言PAGEREF_Toc304189596\h2HYPERLINK\l"_Toc304189597"一、涉外合同英语结构特点PAGEREF_Toc304189597\h2HYPERLINK\l"_Toc304189598"二、涉外合同英语的用词特点PAGEREF_Toc304189598\h3HYPERLINK\l"_Toc304189599"2.1用词正式PAGEREF_Toc304189599\h3HYPERLINK\l"_Toc304189600"2.3古词语的使用PAGEREF_Toc304189600\h6HYPERLINK\l"_Toc304189601"2.4外来语PAGEREF_Toc304189601\h7HYPERLINK\l"_Toc304189602"2.5关键性的词常采用同(近)义词连用,避免一词多义PAGEREF_Toc304189602\h7HYPERLINK\l"_Toc304189603"2.6同义词和近义词并列PAGEREF_Toc304189603\h8HYPERLINK\l"_Toc304189604"三、涉外合同英语的用语特点PAGEREF_Toc304189604\h9HYPERLINK\l"_Toc304189605"3.1多用主动语态,少用被动语态PAGEREF_Toc304189605\h9HYPERLINK\l"_Toc304189606"3.2多用现在时,少用将来时,尽管很多条款规定的是合同签订以后的事项PAGEREF_Toc304189606\h9HYPERLINK\l"_Toc304189607"3.3直接表达方式用得多,间接表达方式用的较少PAGEREF_Toc304189607\h10HYPERLINK\l"_Toc304189608"3.4尽量使用一个动词,避免使用“动词+名词+介词”的同意短语PAGEREF_Toc304189608\h10HYPERLINK\l"_Toc304189609"五、涉外合同英语的句子特点PAGEREF_Toc304189609\h10HYPERLINK\l"_Toc304189610"5.1句子冗长,结构复杂PAGEREF_Toc304189610\h10HYPERLINK\l"_Toc304189611"5.2句子中状语的位置PAGEREF_Toc304189611\h11HYPERLINK\l"_Toc304189612"结语PAGEREF_Toc304189612\h12HYPERLINK\l"_Toc304189613"参考文献PAGEREF_Toc304189613\h13HYPERLINK\l"_Toc304189614"致谢信PAGEREF_Toc304189614\h14毕业设计(论文)任务书英语系商务英语专业80班层次大专姓名陈巧梅毕业设计(论文)题目:浅谈涉外合同英语特色起止日期:2011-9-10至2012-4-10指导老师:彭丽1、主题词、关键词:涉外英语合同专业严谨规范2、文献查阅指引:[1]方梦之文体与翻译〔M).上海外语教育出版社.1998[2]方梦之.英语科技文体:范式与应用〔M〕.上海外语教育出版社.1998.[3]侯维瑞.英语语体〔M〕.上海外语教育出版社.1998.[4]刘季春,实用翻译教程〔M〕.中山大学出版社.1998.[5]徐有志.现代英语文体学〔M〕.河南大学出版社.1992.[6]易治贤.涉外经济合同英译的重复法.中国科技翻译〔J〕.1999,(2).[7]魏华.浅谈法律合同英语语言特点及翻译(J).