
《九十九度中》的翻译和等效翻译理论的应用中期报告.docx
《九十九度中》的翻译和等效翻译理论的应用中期报告本文将介绍《九十九度中》的翻译和等效翻译理论的应用中期报告。首先,我们将简要介绍该小说的主要情节和背景,然后介绍翻译的原则和方法,最后分析等效翻译理论在翻译中的应用。《九十九度中》是日本作家村田沙耶香的小说,讲述了一个女子在九十九度灼热的天气下,独自穿越荒野寻找她的儿子的故事。小说以第一人称叙述,紧凑、生动,描绘了一个母亲为了救回自己孩子而去面对极限的冒险。在翻译该小说时,我们应该考虑到翻译的原则和方法。翻译中最基本的原则是忠实于原文,但这并不意味着翻译时直

从翻译的目的论看中式菜肴英译的翻译策略的中期报告.docx
从翻译的目的论看中式菜肴英译的翻译策略的中期报告中式菜肴英译翻译策略的中期报告1.研究目的和意义本研究的目的是通过分析中式菜肴英译的翻译策略,探究中文与英文在菜肴翻译中的差异和相似之处,以求更好地处理中文与英文之间的翻译问题。同时,通过对中式菜肴英译的翻译策略进行分析,可以深入了解中式菜肴文化和英语国家的饮食习惯,有助于加深人们对不同文化的了解和理解。2.研究方法本研究的研究方法主要包括文献调查和语料库研究。首先通过收集相关文献,了解中式菜肴的分类、特点、菜名等方面的知识,同时还了解了英语餐饮菜单中常用的

关联理论、隐喻及翻译——从语用的角度释义和翻译隐喻的开题报告.docx
关联理论、隐喻及翻译——从语用的角度释义和翻译隐喻的开题报告摘要:本篇开题报告聚焦于探究如何从语用的角度释义和翻译隐喻。隐喻是一种普遍存在于语言和文化中的心理现象,它是人类思维和交际活动中的重要元素。本文首先对隐喻的相关概念进行了阐述,并分析了隐喻在日常交际中的作用和意义。接着,本文探讨了关联理论在隐喻理解中的重要作用。关联理论解释了语言中单词或表达方式如何激活其他相关的概念或信息,并指导人们如何理解并产生意义。最后,本文探讨了隐喻在翻译中的难点,并提出了相应的翻译策略。关键词:隐喻、关联理论、翻译、语用

大学英语翻译教学论文试论大学英语翻译教学.doc
大学英语翻译教学论文:试论大学英语翻译教学摘要:近年来,大学英语教学强调读、写能力和听、说能力的培养,忽视翻译能力的培养,极大地影响了学生英语综合能力的培养。本文分析了翻译教学的现状,提出了加强翻译教学的对策。关键词:大学英语翻译教学现状教学对策翻译能力的培养是大学英语教学应该着力实现的教学目标之一,是实现学生英语综合应用能力发展不可或缺的一项,但在实际教学中,翻译教学受到严重的忽视已经成为各高校普遍存在的问题。本文从以下两个方面对大学英语翻译教学进行探讨。一、大学英语翻译教学的现状当前英语学习普遍认同听

翻译难点汇粹.doc
翻译难点流水作业中国干部级别:部级、厅级、局级、处级等突击生产/任务说文解字类的句子恶意串通当事人互负债务

梅花原文翻译及赏析.docx
梅花原文翻译及赏析梅花原文翻译及赏析梅花原文翻译及赏析1原文:梅花绝句二首·其一宋代:陆游闻道梅花坼晓风,雪堆遍满四山中。何方可化身千亿,一树梅前一放翁。(梅前一作:梅花)译文:闻道梅花坼晓风,雪堆遍满四山中。听说山上的梅花已经迎着晨风绽放,远远望去,四周山上的梅花树就像一堆堆白雪一样。何方可化身千亿,一树梅前一放翁。(梅前一作:梅花)有什么办法可以把自己变化成数亿身影呢?让每一棵梅花树前都有一个陆游常在。注释:闻道梅花坼(chè)晓风,雪堆遍满四山中。闻道:听说。坼:裂开。这里是绽开的意思。坼晓风:即在

野望原文翻译及赏析.docx
野望原文翻译及赏析野望原文翻译及赏析野望原文翻译及赏析1早春野望唐代:王勃江旷春潮白,山长晓岫青。他乡临睨极,花柳映边亭。译文及注释「译文」江面上空旷无比,春潮泛起白色波涛,一波高过一波。山峰挺拔峭立,晨光中,山上处处一片青绿。我独自一人在异地他乡极目远望,看见江边红花绿树掩映着亭子,好一派美好春光。「注释」①旷:空阔。②潮:定时涨落的波涛,早晨的叫潮,晚上的叫汐。③岫(xiù):山峰。晋陶渊明《归去来辞》有“云无心而出岫”之句。④边亭:报警的烽火台,晋张景阳《杂诗十首》有“长镑鸣鞘中,烽火列边亭”。创作

江亭翻译及赏析.docx
江亭翻译及赏析江亭翻译及赏析江亭唐代:杜甫坦腹江亭暖,长吟野望时。水流心不竞,云在意俱迟。寂寂春将晚,欣欣物自私。江东犹苦战,回首一颦眉。「译文」舒服仰卧在暖暖的江亭里,吟诵着《野望》这首诗。江水缓缓流动,和我的心一样不去与世间竞争。云在天上飘动,和我的意识一样悠闲自在。寂静孤单的春天将进入晚春,然而我却悲伤忧愁,万物兴盛,显出万物的自私。江东依旧在进行艰苦的战争,我每一次回首都因为对国家的忧愁而皱眉。「注释」⑴坦腹:舒身仰卧,坦露胸腹。《晋书·王羲之传》:“时太尉郗鉴使门生求女婿于(王)导,导令就东厢遍

死罪的英文翻译.docx
死罪的英文翻译死罪的英文翻译死罪的英文:capitalcrimecapitaloffence参考例句:Tocondemntoruinationordeath.使毁灭或判…死罪Espionageisacapitaloffenceinthiscountry.在这个国家,从事间谍活动是死罪。DoyouknowtheAmericanswronglyconvictedofcapitalcrimes?你认识那些被误判死罪的美国人吗?Theybandthemselvestogetheragainstthelifeoft

感谢的英文翻译.docx
感谢的英文翻译感谢的英文翻译Here,Irepresentthecompany,thanksallthecolleaguesfortheireffortsandoutstandingperformanceincertificationwork,.andbecommended.Iamhereononbehalfofallmycolleaguesofthecompany,toexpremygratitudefortheireffortsandoutstandingperformanceincertificat

完善的英文翻译.docx
完善的英文翻译关于完善的英文翻译完善的的英文:perfect参考例句:Fullyfunctional功能完善的Theonlywaytoroundoutyoureducationisbygoingdeepintotherealitiesoflife.使你所受教育更加完善的惟一方法是深入生活实际。Javaisalsoacompleteexecutionenvironmentthatallowsprogramstoberunfromwebbrowser.Java还是一个完善的执行环境,它允许程序利用一个网上浏览

医学英语综合翻译.docx
医学英语综合翻译医学英语综合翻译如下:thinking思考,思想thinlayerchromatogramscanner薄层色谱扫描仪thinlayerchromatograph薄层色谱仪thinlayerelectrophoresisapparatus薄层电泳仪thirdmolartissueretractor第三磨牙组织牵开器thoracentesisneedle胸腔穿刺针thoracic胸的,胸廓的thoraciccavitydrainagecasingneedle胸腔引流套管针thoracicca

翻译工作总结.docx
翻译工作总结翻译工作总结总结是对过去一定时期的工作、学习或思想情况进行回顾、分析,并做出客观评价的书面材料,通过它可以全面地、系统地了解以往的学习和工作情况,因此十分有必须要写一份总结哦。如何把总结做到重点突出呢?以下是小编帮大家整理的翻译工作总结,仅供参考,希望能够帮助到大家。翻译工作总结1自20xx年7月6日入职军工事业部以来,不知不觉已有一年,时光如梭,回首这一年,有工作时的忙碌,也有与同事合作时的愉快,更有来自领导的谆谆教诲与关怀。在这一年里,我不仅在公司里学到了全新的东西,也从同事及领导身上学到

翻译的实习报告精选.docx
翻译的实习报告(集合)翻译的实习报告随着人们自身素质提升,报告的用途越来越大,其在写作上具有一定的窍门。写起报告来就毫无头绪?以下是小编帮大家整理的翻译的实习报告,仅供参考,大家一起来看看吧。一、实习的主要内容参观公司熟悉公司部门和运作方式CAT软件以及传神教学实训平台应用翻译产业化,翻译圈近况以及如何做职业译员个人目标管理不可不知的法律知识职业生涯规划二、实习取得的经验及收获参观公司的收获:传神的“精英榜”。上面有很多高效人才的照片,他们为公司所做的贡献都现在照片下面,各种专利和成就让人眼花缭乱,这些照

浅议商标翻译.doc
职业教育曼三2Q篓Q9浅议商标翻译张洁(苏省苏州建设交通高等职业技术学校)江摘要本文从“白象”牌电池的翻译谈起,简单介绍了商标翻译的几种译法。着重论述了商标翻译时译者要考虑消费者的文化文化联想文化冲突联想和文化冲突。关键词商标翻译商标不仅是产品的代言,也是企业形象的代言,由商标带来的商业利润可能会千差万别,好的商标是企业在商战中拼搏必不可少的武器。一个企业要想让自己的品牌走向世界,就必须使同一商标通过翻译在不同国家、不同民族的消费者心里都激发起强烈的购买欲。商标翻译的目的就是将不同文化中人的不同认知统一起

电梯曳引机外文翻译.doc
英文翻译TractionmachineAspowerproviderforlift,tractionmachine,alsocalledmainmachine,iscomposedofmotor,brake,gearedmachineandseat.Itisadrivetomakecarmovebymeansofthefrictionbetweentractionropeandsheave.Accordingtowhetherthegearedmachineisprovidedornot,itisclas

英语小谜语及翻译.docx
英语小谜语及翻译英语小谜语及翻译11.Whatkeycanrunitself?什么钥匙自己会跑?——Monkey.(猴)2.Whatisthemostdifficultkeytoturn?什么钥匙最难拧?——Donkey.(驴)3.MynamestartwithaCandendwithanL.Iliveinthedesert,ahardplacetolive.Icancarrypeopleandtheirgoods.WhatamI?我的名字以字母C开头,字母L结束,我住在沙漠里,一个很难居住的地方,我可以

泊秦淮翻译及赏析.docx
泊秦淮翻译及赏析泊秦淮翻译及赏析《泊秦淮》是唐代文学家杜牧的诗作。以下是“泊秦淮翻译及赏析”,希望给大家带来帮助!泊秦淮唐代:杜牧烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》。译文及注释译文浩渺寒江之上弥漫着迷蒙的烟雾,皓月的清辉洒在白色沙渚之上。入夜,我将小舟泊在秦淮河畔,临近酒家。金陵歌女似乎不知何为亡国之恨黍离之悲。英译Mistveilsthecoldstream,andmoonlightthesand,asImoorintheshadowofariver-tavern,Whe

英汉翻译翻译技巧重复与避免重复学习教案.ppt
重复(chóngfù)译法减词译法(yìfǎ)Omission减词(omission)减词一般用于以下两种情况(qíngkuàng):从语法角度进行省略从修饰角度进行省略此外,冠词、连词、代词(尤其是人称代词、关系代词)、关系副词等,在英语中经常使用,但译成汉语时很少出现,为了使译文忠实地道,减译法或省略法就不可少了。从语法角度进行省略英汉两种语言在语法上差异较大,例如(lìrú):英语经常使用人称代词、关系代词等代词,而汉语代词则用得较少;英语重形合、连接词较多,而汉语重意合、连接词较少;英语有冠词,而

Unit--商务英语翻译之合同翻译PPT文档.ppt
董秋斯译文张谷若译文其他译本商务翻译之合同翻译第一节商务合同的基础知识第一节商务合同的基础知识第一节商务合同的基础知识第一节商务合同的基础知识第一节商务合同的基础知识第一节商务合同的基础知识热身练习第二节合同英语的词汇特点及翻译要点她的名字是Emily(艾米丽),她的住处在East(东方)?第一节商务合同的基础知识因为她是Engaged(订了婚的)。InsuranceshouldbecoveredbythebuyeragainstAllRisks.principalplaceofbusinessContr