功能目的论视角下商务合同英译的研究的中期报告.docx
上传人:快乐****蜜蜂 上传时间:2024-09-14 格式:DOCX 页数:2 大小:10KB 金币:5 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

功能目的论视角下商务合同英译的研究的中期报告.docx

功能目的论视角下商务合同英译的研究的中期报告.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

5 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

功能目的论视角下商务合同英译的研究的中期报告中期报告:功能目的论视角下商务合同英译的研究一、研究背景商务合同是国际商业交往中不可或缺的法律文书,其中包含的合同条款直接影响到合作双方的权利义务,具有极高的法律效力。而商务合同的跨国交易和法律语言的不同要求翻译人员有足够高的翻译能力和专业素养。因此,商务合同翻译已经成为研究领域中备受关注的课题之一。然而这些研究人员主要关注的是翻译方法和策略,而很少关注翻译的目的和功能。因此,研究商务合同英译的功能和目的将有助于更好的理解和更有效地处理商务合同翻译问题。二、研究目的本文旨在通过功能目的论的视角,对商务合同英译进行分析和研究,揭示商务合同的功能和目的,为商务合同翻译提供方法和策略支持。研究目的如下:1.分析商务合同中各项条款对于合同功能和目的的重要性。2.分析商务合同英译中常见的翻译问题和策略。3.研究商务合同英译的样式和格式,确立符合商务合同功能和目的的样式和格式。4.提出商务合同英译的翻译策略和方法,以便建立商务合同的可读性和可操作性。三、研究方法本文采用文献研究和实证研究相结合的方法,既考虑商务合同语言本身的特点,也要关注实践中翻译需要面对的实际问题。通过对英语商务合同的现有文献的梳理和分析,梳理和总结常见的问题和策略。针对法律语言的特点,本文将采用功能目的论视角分析商务合同条款的功能和目的,研究其英译方法、样式和格式。本文采用对比的研究方法,比较原文与翻译文本的语言特点,以及翻译结果与商务合同实际使用目的的比较,提出有效的翻译策略和方法,以达到更优秀英译的目的。四、预期成果1.分析商务合同中关键条款的功能和目的,可以帮助人们更好地理解商务合同的文本,从而制定更有效的翻译策略。2.总结商务合同英译中常见的问题和策略,可以帮助翻译人员识别和解决较困难的问题。3.确定符合商务合同功能和目的的样式和格式,可以使商务合同翻译更加规范化和可操作。4.提出商务合同英译的翻译策略和方法,可以提高商务合同翻译的质量和可读性,从而更好地促进商务交流和合作。五、初步结论商务合同英译的研究需要注意,商务合同条款在自身的语言风格和实际功能之外,还存在着大量从提供法律保护到防止风险的实际需求。因此,商务合同英译需要符合商务合同本身的功能和目的,并考虑商务合同翻译的实际需求。在翻译过程中,需要注意使用相应的翻译策略和方法,制定可读性和可操作性翻译规则,以达到标准化,精准的商务合同翻译目标。