财经英语中英双语阅读中澳签署310亿美元货币互换协议.docx
上传人:sy****28 上传时间:2024-09-14 格式:DOCX 页数:2 大小:17KB 金币:16 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

财经英语中英双语阅读中澳签署310亿美元货币互换协议.docx

财经英语中英双语阅读中澳签署310亿美元货币互换协议.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

16 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

中澳签署310亿美元货币互换协议Chinain$31bncurrencydealwithAustralia英国《金融时报》HYPERLINK"http://www.ftchinese.com/search/%E6%AC%A7%E9%98%B3%E5%BE%B7/relative_byline"\t"_blank"欧阳德香港,HYPERLINK"http://www.ftchinese.com/search/%E5%B0%BC%E5%B0%94%E2%80%A2%E4%BC%91%E5%A7%86/relative_byline"\t"_blank"尼尔•休姆悉尼报道Chinahassigneda$31bncurrencyswapagreementwithAustralia,asteptowardsboostingtherenminbi’sprofileindevelopedmarkets.中国与澳大利亚签署了一项价值310亿美元的货币互换协议,朝着在发达市场提升人民币形象的目标迈进了一步。Beijinghasestablishednearly20bilateralswaplinesinthepastfouryears,butAustraliaisthebiggesteconomyyettosignsuchadeal,whichanalystssaidcouldgiveashotinthearmtoBeijing’sgoalofinternationalisingitscurrency.过去四年,中国政府已达成了近20项双边互换协议,但澳大利亚是与之签署此类协议的最大经济体。分析师表示,中澳货币互换协议可能有助于中国实现人民币国际化的目标。Whilecentralbanksnormallyuseswapstoprovideliquiditytoeachotherintheeventofafinancialcrisis,Chinahasbeenusingthemtolaythegroundworkfortherenminbi’sslowmarchintoglobalmarkets.尽管各国央行通常在遭遇金融危机时使用货币互换手段为彼此提供流动性,但中国却一直利用这一手段为人民币慢慢进入国际市场奠定基础。InannouncingtheRmb200bn/A$30bndeal,theReserveBankofAustraliasaid:“ThemainpurposesoftheswapagreementaretosupporttradeandinvestmentbetweenAustraliaandChina,particularlyinlocal-currencyterms,andtostrengthenbilateralfinancialco-operation.”在公布这项2000亿元人民币/300亿澳元的协议时,澳大利亚央行(ReserveBankofAustralia)表示:“这项互换协议的主要目的是支持澳中两国间的贸易和投资活动,特别是以本地货币计价的交易,并加强双边金融合作。”Itaddedthattherewere“increasingopportunitiesavailabletosettletradebetweenthetwocountriesinChineserenminbiandtomakerenminbi-denominatedinvestments”.澳大利亚央行补充道,“两国之间有越来越多的机会以人民币进行贸易结算,以及进行以人民币计价的投资”。ChinanowhasmorethanRmb1.5tninswaplineswithothercentralbanks,buttheyhavelargelybeensymbolic.OnlyHongKong,thehubofoffshorerenminbitrading,hashadtoactivateitsswapwithChina,doingsobrieflyin2010whenitfacedarenminbisqueeze.目前,中国和其他国家的央行达成了逾1.5万亿元人民币的货币互换协议,但大多数都是象征性的。只有作为离岸人民币交易中心的香港,在面临人民币紧缺时,不得不在2010年短暂启动了与内地之间的货币互换。Nevertheless,thesymbolicstepsarebeginningtoadduptosomethingbigger,saidShenJianguangofMizuhoSecuritiesinHongKong.“It’squitesignificant.Theyhaven’thadagreementswithsuch