日语自他动词的区分方法.doc
上传人:sy****28 上传时间:2024-09-14 格式:DOC 页数:5 大小:27KB 金币:16 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

日语自他动词的区分方法.doc

日语自他动词的区分方法.doc

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

16 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

自他动词的区分方法一家之言,仅供参考。如有不足或不对的地方,请高人指正或补充。1)以す结尾的动词,都是五段他动词,与它对应的动词是自动词;如:揺らす、揺れる鳴らす、鳴る散らす、散るなどなど2)大多数下一段动词是他动词,于它对应的五段动词是自动词;如:始める、始まるまとめる、まとまるかける、かかるつける、つくど3)五段动词约音后的可能动词及可能性的动词,都是自动词;如:書ける、見える、聞こえるできるなどなど4)大多れる结尾的下一段动词是自动词,与它相对的是他动词,れる结尾的下一段动词,其对应的动词70%以上是以す结尾的他动词,所以以れる结尾的下一段动词除了一个入れる是他动词以外,可以说98%以上是自动词。如:分かれる、分かつ放れる、放つ零れる、零す、倒れる、倒すなどなど5)词源是形容词,由形容词加む、める的动词大多是他动词;如:悲しむ、楽しむ高める、強めるなどなど一般在语感上的区别:1)授業を始める授業が始まる一般老师上课都说:授業が始まる,因为客观规定了现在有课要上,比如夜校日语课是周六晚上6:30上课,到了客观周六的6:30,就要在这个学校上日语的夜课,是一种大家的规定,不是人主管的意识。也可以把它认识是一个非意志动词的表达,不能说:授業が始りましょう。而授業を始める是表示人主观把课给上起来的意思。比如老师今天晚上要赶10点的飞机,按照正常的6:30的上课时间上课,就赶不上飞机了。所以老师想今天一天特意6点上课,那么这个时候老师说:今日、夜十時には、航空便がありますので、6時に授業を始めます(始めましょう)这里是人的主管意识,所以是个意志动词的用法,可以用ましょう。2)平时纽扣掉了,都说:ボタンが外れた不说ボタンを外す,因为你一般不知道什么时候纽扣掉了,所以是它自然掉落,是自动词的表达,而ボタンを外す是你硬把纽扣给拉下来的意思。3)你在工厂里,看到机器坏了,你对老板一定要说:機械が壊れた,千万记住不能说:機械を壊した哦!機械が壊れた是表示你不知道什么原因,机器突然坏了!你如果说:機械を壊した,老板马上对你发怒!甚至要你赔钱哦!这句的意思是:我把机器给弄坏了!などな所以日本人特别喜欢用自动词的表达来推卸自己的责任,一般不太喜欢用他动词来表达自己的行动!而在侵略的时候发命令都是他动词的用法哦!その部屋を燃やせ!!平时一般讲:その部屋が燃える。那房子烧起来了,不知道怎么烧起来的!再介绍二个经验:做笔译时,看到他动词的动宾结构有を的句子时,就加个“把”字,肯定没错哦!前面的例句翻译:把课开始起来,把纽扣拉下来!做中译日笔译事,用到可能的表达都是が千万不能用を哦!包括所有的サ変動詞+できる转帖]日语惯用句转帖日语惯用句愛想が尽きる:不搭理。厌恶。嫌弃。不喜欢。例:分からず屋のあの子には、もう愛想が尽きた。我都烦死那孩子了,一点儿也不懂事。開いた口が塞がらない:(吓得)目瞪口呆。张口结舌。例:あまりのばかさかげんに、開いた口が塞がらなかった。愚蠢得让人目瞪口呆。相づちを打つ:随声附和。帮腔。点头称是。例:相づちを打ちながら、熱心に話に聞き入る。一边随声附和,一边热心地倾听对主的讲话。青菜に塩:无精打采。垂头丧气。例:彼は入社試験に落ちて、青菜に塩の状態だ。他没有通过公司的录用考试,一副无精打采的样子。会うは別れの始め:有聚必有散。悪事千里を走る:好事不出门,坏事传千里。悪銭身に付かず:不义之财无久享。财悖入则悖出。顎が干上がる:无法糊口。喝西北风。难又生存。例:僕らの商売は、こう雨ばかりつづいたのでは顎が干上がってしまう。干我们这行的,如果老这么一直下雨的话,可要喝西北风了。顎を出す:精疲力尽。疲惫不堪。束手无策。朝起きは三文の得:早起好处多。足が上がる:失掉依靠。足が付く:1.不下落。找到(犯人的)踪迹2.(从某种线索中)发现了犯人足が出る:出现赤字。出现亏空。足が棒になる:两腿累得发直。两腿累得发酸。明日は明日の風が吹く:船到桥头自然直。车到山前必有路。做一天和尚撞一天钟。例:いまさら済んでしまったことを後悔してもしかたがない。过去了的事情后悔也没有用,正所谓“船到桥头自然直”嘛。足元から鳥が立つ:突如其来。突然开始做某事。足元に火が付く:大祸临头。危在旦夕。燃眉之急。足元を見る:抓住别人弱点。利用别人弱点。例:足元を見られて、安く買い叩かれた。被人抓住弱点,不得不压价出售。足を洗う:金盆洗手。改邪归正。例:やくざの世界から足を洗って、まじめに生きる。脱离黑社会,安分守己地生活。足を運ぶ:特意前去访问。专访。例:何度も足を運んで、やっと面会が許された。专程拜访了好几次,终于得以见面。足を引っ張る:1.阻挠。捣乱。2.扯后腿。汗をかく:(食品因过期而表面)发黏。例:このソーセージは少し汗をかいてきた。这根香肠有