图式理论原则下旅游资料的汉译英的任务书.docx
上传人:快乐****蜜蜂 上传时间:2024-09-14 格式:DOCX 页数:2 大小:10KB 金币:5 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

图式理论原则下旅游资料的汉译英的任务书.docx

图式理论原则下旅游资料的汉译英的任务书.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

5 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

图式理论原则下旅游资料的汉译英的任务书任务书:任务内容:将旅游资料从汉语翻译成英语,应用图式理论原则进行翻译,确保翻译准确、清晰、自然。任务目的:提高翻译者的翻译技能,掌握图式理论原则在翻译中的应用。任务要求:1.翻译资料为一篇旅游宣传文章,包括景区介绍、景点推荐、交通信息等内容,总字数不少于2000字。2.翻译过程中应注意准确表达原文意思及语言风格,保持原意不失真。3.翻译过程中应灵活运用图式理论原则,如同义词替换、语序调整、补充语信息等方式,以使翻译成果更符合英语表达习惯。4.翻译完成后,应进行校对,并对涉及语法、表达方式等方面进行必要的修改和润色。5.翻译完成后,将翻译成果进行排版编辑,呈现出清晰、美观的文章形式。6.完成时间:5天。任务进度安排:第1天:阅读原文,熟悉文章内容、了解所涉及的专业术语。第2天-第4天:进行翻译、校对、修改、润色等工作。第5天:完成排版编辑,形成最终成果。任务评估标准:1.翻译准确度:将原文意思表达正确,口语流利,使读者易于了解翻译内容。2.翻译自然度:翻译成果语言自然流畅,符合英语表达习惯。3.翻译美观度:翻译成果排版整齐美观,容易阅读查看。4.翻译依据理论原则:翻译过程中灵活运用图式理论原则,使翻译成果与原文一致、符合翻译要求。