浅谈委婉语(英文版).doc
上传人:sy****28 上传时间:2024-09-14 格式:DOC 页数:2 大小:31KB 金币:16 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

浅谈委婉语(英文版).doc

浅谈委婉语(英文版).doc

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

16 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

ABriefDiscussiononEuphemism浅谈委婉语Ⅰ.WhatisEuphemism1.Theword“euphemism”derivesfromancientGreek.“Eu”inancientGreekmeanswellorsoundingwell.“Pheme”meansspeech.Sothemeaningofthewholewordis“wordsofgoodomen”or“goodspeech.”Whenconductingthesocialcommunications,accordingtothepoliteprinciple,peoplealwaysusesomeimplicit,elegantandmildexpressionstoreplacethosethatareharsh,vulgarandviolenttohelpthemovercomethepsychologicalobstaclesandgetridoftheunpleasantimaginaryassociations.--DonglinFeng,Euphemism---AMirrorofSocialLife2.Aeuphemismisasubstitutionofanagreeableorlessoffensiveexpressioninplaceofonethatmayoffendorsuggestsomethingunpleasanttothelistener.--Wikipedia3.Euphemismmeanstheuseofamildorvagueorperiphrastic(转弯抹角的)expressionasasubstituteforblunt(直言不讳的)precisionordisagreeableuse.--ModernEnglishUsage,1957Ⅱ.MajorFunctioning--ReplacingtabooEverylanguagehasitsownlinguistictabooandavoidingusingtaboooncertainoccasionsisregardedasasymbolofsocialdevelopment.AppearanceInEnglish,“homely(不好看)”or“plain(一般)”isusedinsteadof“ugly(丑)”todescribeapersonwhoisnotgoodlooking.Intheagewheneveryoneisinpursuitofbeingslender(苗条的),“plumy(丰满的)”,“stout(壮实的)”,“heavyset(富态)”areusedtosubstitute“fat(胖)”.Forlameperson,weusuallycallthem“physicallyhandicapped”.AgeInthewest,peopleseldomtalkaboutage,anditisespeciallythecaseforwomen.Themainreasonisthatbeingoldmeansthedecayofvigoranddeclineofeconomicandpoliticalstatus.Inthewest,thereareno“oldpeople(老人)”but“seniorcitizen”or“thelonger-lived”.InChina,oldpeoplearerespectedbecauseoftheirrichexperienceandaccumulatedwitswhereasinthewestwhenonebecomesold,onewillbekickedoutofthemainstreamofsocietyandbecomeuseless.DiseaseItiscommonforpeopleallovertheworldtoyearnforbeinghealthy.Fordiseases,especiallytheseriousones,therearealwayseuphemismssuchasthe“bigC(大写的C)”forcancerand“heartcondition(心脏状况有异)”for“heartattackdisease(心脏病)”.DeathAlthoughitisanaturallaw,everybodytriesnottousetheword“death”.ThereareoverahundredeuphemismsfordeathinEnglishsuchas“togotosleepfor