及物系统视角下英汉科技新闻语篇名词化对比研究的任务书.docx
上传人:快乐****蜜蜂 上传时间:2024-09-14 格式:DOCX 页数:2 大小:10KB 金币:5 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

及物系统视角下英汉科技新闻语篇名词化对比研究的任务书.docx

及物系统视角下英汉科技新闻语篇名词化对比研究的任务书.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

5 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

及物系统视角下英汉科技新闻语篇名词化对比研究的任务书研究背景随着各国之间科技交流的不断深入,科技新闻的报道也变得越来越重要。作为科技传播的载体,科技新闻报道具有丰富的信息量和专业性的特点,对科技领域的发展和全球经济的变化有着重要的影响。科技新闻语篇的特点之一就是名词化。名词化是科技新闻语篇中一种常见的语言现象,表现为将动词、形容词、副词等转化为名词的形式。英文中很多科技概念本来就是名词,但是中英两种语言中的名词化方式有所差异,在翻译时需要把握好这种差异,以确保翻译的准确性和流畅度。研究目的本研究旨在通过对英汉科技新闻语篇中的名词化现象进行对比分析,探讨其差异性和影响,为科技新闻的翻译、传播和理解提供一定的理论支持和实践指导。研究内容和方法1.对英汉科技新闻语篇中的名词化进行搜集和分类,分析其常见的类型和用法,并探讨其对科技新闻传播和理解的影响。2.基于功能语言学和意译理论,分析英汉名词化的差异性,探讨其翻译策略和规律。3.选取一些有代表性的科技新闻报道,以及其中的名词化表达,进行对比分析和翻译实践。4.采用定量和定性相结合的方法,分析样本数据,探讨英汉名词化的使用频率、优缺点以及其在特定语境下的适应性和效果。5.采用系统视角下的研究方法,结合翻译实践,探索科技新闻报道的传播方式和策略,提高科技新闻的传播效果和理解度。研究意义1.对于科技新闻的传播和理解有一定的启示作用。2.对于科技翻译有一定的指导作用。3.对于语言学和意译理论的研究有一定的意义。4.对于加强中英科技交流有一定的促进作用。