如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
语篇最重要的特征之一是衔接,英国语言学家Halliday于1962年首次提出了“衔接”(cohesion)这一概念。衔接是将语句聚合在一起的语法及词汇手段的统称,是语篇表层的可见语言现象。衔接,从语篇生成的过程来看是组句成篇的必不可少的条件。Halliday&Hasan认为,英语篇章中实现(shíxiàn)衔接的语法和词汇手段有五类,构成五种不同类型的语义衔接,即照应(reference)、替代(substitution)、省略(ellipsis)、连接词语(conjunction)和词汇衔接(lexicalcohesion)。其中照应、替代和省略属于语法衔接手段,词汇衔接属于词汇衔接手段;连接词语则介于语法和词汇衔接手段之间。Contents照应是一种语义关系,它指的是语篇中的一个(yīꞬè)成分做另一个(yīꞬè)成分的参照点,即语篇中的一个(yīꞬè)语言成分与另一个(yīꞬè)可以与之相互解释的成分之间的关系。1.人称代词(dàicí)照应2.指示(zhǐshì)代词照应。在汉语语篇中,“这”和“那”经常与名词连用,以表示所指对象(duìxiàng)的确定性。在这种情况下,“这”与“那”在功能上就相当于英语的定冠词the。二.替代(tìdài)(Substitution)1.名词(míngcí)性替换2.动词(dòngcí)性替换3.从句(cónꞬjù)性替换替换三省略(shěnglüè)(Ellipsis)省略(shěnglüè)的分类动词(dòngcí)性省略名词(míngcí)性省略小句性省略(shěnglüè)四词汇(cíhuì)衔接重述关系(复现关系)(1)重复重复是指同一单词或词组的重复使用,目的是为了达到语义衔接和语篇连贯。重复的使用可以起到一些修辞的效果,强调谈话的主题和抒发(shūfā)强烈的情感。例如:Arise,arise,arise!Thereisbloodontheearththatdeniesyebread;Beyewoundslikeeyes,Toweepforthedead,thedead,thedead.(PercyB.Shelley:AnOde)该首政治诗歌作于1819年10月,西班牙人恢复自由的前夕。雪莱连续使用arise和dead,表达出强烈的号召:号召西班牙人民起来,拿起武器保护自己,为自由和独立而战,为死去的勇士而战。词项的重复表达出更加强烈的语气,更加丰富的感情(2)同义词与近义词同义词与近义词指的是使用同样意义或相近意义的词项,因为相似的表意功能而聚合在一起。在文学作品中,词语常以同义词的形式出现,可以避免语篇呆板单调,更精确地表意,更精确地传情(chuánqíng)。例如:...andthroughtheswaying,palpitantvision,asthroughafairymirage,hestaredattherealwoman,sittingthereandtalkingofliteratureandart.(JackLondon,MartinEden)这里的“he”和“woman”分别指的是小说中的男女主人公:马丁・伊甸和露丝。句中有两对近义词:“swaying”和“palpitant”,“vision”和“mirage”。它们在语篇中的运用刻画了马丁第一次在露丝家见到女主人公时的情景:马丁被露丝的美貌所打动,也深深折服于她的博学。(3)上下义词复现上下义关系的主要意义为“内包”,即意义概括的词内包意义更为确定的词。前者为“上坐标词”(superordinate),后者为下义词(hyponym),两个下义词之间为“共下义词”(cohyponym)的关系。人们可以(kěyǐ)利用这种语义关系使一些词语相互替代或共同出现,实现语篇深层结构上的连贯。如:animal是sheep,tiger,wolf,dog,cat等的上义词;tree,flower是plant的下义词。如:WhatcanIdowiththeseplates?Leavethechinathere,andcomewithus.句中的china为plates的上义词,两者构成衔接关系,把两句紧密连接起来。(4)概括词复现词语重复使用过多常给人以词汇贫乏、苍白之感。为避免这种情况,在语篇中遇到有关人物、事情或地点时,可用一些泛指上述概念的词语替代。例如:people,man,woman,thing,place等,以增强语篇的衔接力。例如:Mabeltoldmewithevidentpridethatshepassedtheexamagain.ThehappyeventwilltakeplaceinAugustagain.句中的“event”为广义泛指词,和前句的“