A-Comparison-of-Chinese-and-Western-Color-Terms-商英.doc
上传人:天马****23 上传时间:2024-09-12 格式:DOC 页数:23 大小:111KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

A-Comparison-of-Chinese-and-Western-Color-Terms-商英.doc

A-Comparison-of-Chinese-and-Western-Color-Terms-商英.doc

预览

免费试读已结束,剩余 13 页请下载文档后查看

10 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

中国某某某某学校学生毕业设计(论文)题目:AComparisonofChineseandWesternColorTerms姓名:00000000班级、学号:00000000000000系(部):经济管理系专业:商务英语指导教师:00000000开题时间:2009-04-12完成时间:2009-11-082009年11月08日目录毕业设计任务书…………………………………………………2毕业设计成绩评定表……………………………………………3答辩申请书……………………………………………………4-6正文……………………………………………………………7-24答辩委员会表决意见……………………………………………25答辩过程记录表…………………………………………………26课题AComparisonofChineseandWesternColorTerms一、课题(论文)提纲1.引言2.颜色词的定义3.中英颜色词的比较3.1黄色3.1.1黄色在英汉运用中的不同用法3.1.2黄色在英汉表达中的类似运用3.2红色3.2.1红色在英汉运用中的不同表达3.2.2红色在英汉表达中的类似运用3.3白色3.3.1白色在英汉运用中的不同表达3.3.2白色在英汉表达中的类似运用3.4黑色3.4.1黑色在英汉表达中的类似运用3.4.2黑色在英汉运用中的不同表达3.5其他颜色4结束语二、内容摘要色彩是自然界客观存在的事物,因此对色彩的认识是人类最基本的认知范畴之一。而语言中的色彩词除了表示自然界的绚丽多彩外,还具有丰富的感情色彩和文化内涵。由于民族风俗、地理环境、宗教信仰、民族心理、政治经济等文化背景的差异,人们对颜色词的感受和表达又不尽相同,对颜色产生的联想意义和语用意义各不同。因此,了解这些颜色词及其它们的联想象征意义和蕴涵的寓意在中西方的异同点,有利于我们更好地了解中西方的文化,对促进中西文化交流和翻译实践也有一定的现实指导意义。三、参考文献[1]杨红艳中英颜色词的差异[J].湖南科技学院学报July.2005.26(7),p189[2]刘锦芳从颜色词的表达看中西文化差异[J].福建金融管理干部学院学报2005,2,p58[3]陈蕾/陈培蕾英汉“颜色词”文化内涵比较[J].中州大学学报Jan.2005,22(1),p71[4]胡建国颜色词在英语与汉语中的习惯用法比较[J].郑州铁路职业技术学院学报Mar.2005.17(1),p89[5]于艳玲透视英汉颜色词后面的文化根源[J].阜阳师范学院学报(社会科学版)2005,3p48[6]吴越民:《英汉颜色词的语义联想及其语用比较》,《北京第二外国语学院学报》,2004.2。AComparisonofChineseandWesternColorTerms00000000Abstract:Colortermsareimpersonalexistenceofnature,soitisbeyondhumanbeings’categorytolearnaboutcolors.Exceptforshowingthevariouscolorsofnature,colortermsalsoexpressrichemotionsandhaveculturalconnotation.Butbecauseofdifferentcustoms,environments,religionsbelieves,psychology,politicsandeconomics,theunderstandingandfeelingstocolortermsandtheassociationalmeaningandpragmaticmeaningaredifferent.Therefore,tohaveagoodmasterofthedifferencesandsimilaritiesofthesewordsandtheirassociations,indicationsandculturalconnotationsisaprerequisiteforabetterunderstandingofthedifferentculturesofEasternandWesterncountries,whichwilldevelopingtranslatingpracticeandpromotingChinese-Englishculturalcommunication.KeyWords:colorterms;culturaldifferences;comparison;connotation1.In