课后练习翻译.docx
上传人:lj****88 上传时间:2024-09-13 格式:DOCX 页数:46 大小:41KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

课后练习翻译.docx

课后练习翻译.docx

预览

免费试读已结束,剩余 36 页请下载文档后查看

10 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

课后练习翻译第一篇:课后练习翻译如果你留下来,我也要留下来。Ifyoustay,Iwill,too.小马也就是十二三岁,脸上还瘦。XiaoMawasnomorethantwelveorthirteenyearsold,withaveryleanface.她怎么好好的就自杀了?这也怪了!Whyshouldshehavecommittedsuicidefornoreason?Itisratherodd.他对事情的进展情况也还满意。Heisquitesatisfiedwiththewaythingswent.你要定哪只杂志?Whichjournalsdoyousubscribeto?这本书我们没有货,但是可以帮你订。Wedonothavethebookinstockbutwecanorderit.你能帮我把这份讲义订起来吗?Wouldyoupleasebindthishandoutforme?那件大衣的面子很漂亮。Theouterpartofthecoatisverybeautiful.如果怕丢面子,就说不好英语。Ifoneisafraidoflosinghisdignity(face),hecannotexpecttospeakEnglishwell.我是个爱面子的人,这种事我可做不出来。Iwouldnotdosuchathing—Iamsensitiveaboutmyreputation.不是我不买你的面子,实在是这事儿不好办。Ihaveshownduerespectforyourfeelings,butthereisreallynothingIcandoaboutit.心有余而力不足。One’sabilityfallsshortofone’swishes.您的建议我会永远铭记在心。Iwillalwaysbearyouradviceinmind.如果你忘了她的生日她会很伤心的。Youwillhurtherfeelingsifyouforgetherbirthday.居心叵测。Tonurseevilintentions.得人心者得天下。Thosewhogainpopularityamongthepeoplewillgainthepower.劳心者治人,劳力者至于人。Thosewhoworkwithbrainsruleandthosewhoworkwiththeirbrawnareruled.哀莫大于心死。Thegreatestdespaircomesfromadevastatedheart.这是民国六年的冬天,大风刮得正猛,我因为生计关系,不得不一早在路上走。Ithappenedduringthewinterof1917.Abitternorthwindwasblowingbut,tomakealiving,Ihadtobeupandoutearly.世事洞明皆学问,人情练达即文章。Truelearningimpliesaclearinsightintohumanactivities.Genuinecultureinvolvestheskilfulmanipulationofhumanrelationships.这尊像站了几百年了,他觉得这是一种苦役。Havingstoodthereforseveralhundredyears,thestatuehadnowcometodetestitasakindofforceddrudgery.他便变了脸,铁一般的青。Hiscomplexionchanged,andhegrewghastlypale.我们不得不零零星星的偿付。Wehavetopayindribsanddrabs.那条小径曲曲折折通向山顶。Thepathzigzagsupthehill.湖色越远越深,由近到远,是银白、淡蓝、深青、墨绿、非常分明。Fartherstill,thelakewaterseemsdarker,changingfromsilverwhitenearathand,throughlightblue,deepblue,finallytodarkgreen,allbeingverydistinct.三十几个人,三三五五,各自在爱去的地方溜达。Thirty-oddofus,ingroupofthreesandfives,strolledwhereverweliked.江水由船边的黄到中心的铁青到岸边的银灰色。有几只小轮在喷吐着煤烟:在烟囱的端际,它是黑色;在船影里,淡青、米色、苍白;在斜映着的阳光里,棕黄。Theriverwaterneartheshipchangesitscolorfromyellowtoironblueinthemiddleoftheriverandtosilvergreyneartheba