您所在位置: 网站首页 / 文档列表

以认知模式分析习语的翻译策略的任务书.docx

以认知模式分析习语的翻译策略的任务书任务书背景习语是语言中常见的一种语言现象,包括成语、俚语、谚语等各种形式。习语在语言中具有特殊的功能和作用,通常具有文化内涵和隐含的意义。因此,在翻译习语时需要考虑译文的文化适应性和表达的准确性。认知模式分析是一种认知语言学的工具,可以帮助研究者更深入地了解语言使用中的认知过程和模式。本研究的目的是探讨认知模式分析对习语翻译策略的指导作用。任务1.收集习语的文化内涵和英文表达方式。选择包括成语、俚语、谚语等不同形式的习语,并确定其中的文化内涵。2.了解翻译中可能遇到的问

发布时间:2024-09-15
大小:10KB
页数:2页
5

从语用学角度看法律术语翻译的中期报告.docx

从语用学角度看法律术语翻译的中期报告法律术语翻译是翻译领域中的一项重要工作,涉及到语言、法律和文化等多个方面的知识。从语用学的角度来看,法律术语翻译需要考虑原文和译文的文字表达和语义信息,还需要考虑其在目标文化中的法律背景和语用习惯等因素。目前,法律术语翻译存在一些问题。首先,法律术语的特殊性使得其翻译需要准确无误。然而,一些翻译人员没有专业的法律背景,翻译出现错误的可能性较大。其次,法律术语在不同的语言中可能不同,因此翻译时需要注意在目标语言中是否存在相应的术语。在语用学角度上,法律术语的翻译还需要考虑

发布时间:2024-09-15
大小:9KB
页数:1页
5

基于语域理论的商务英语翻译.docx

基于语域理论的商务英语翻译摘要:系统功能语言学的语域理论虽然不是为了用来指导翻译实践的,但它已被越来越多地引入到翻译研究当中。通过对翻译文本进行语言分析可以帮助译者从新的角度审视翻译问题和寻找翻译方法。本文立足于系统功能语言学的语域理论,从语场、语旨和语式三个层面探讨了语域理论对商务英语翻译实践的指导作用。关键词:语域理论;语场;语旨;语式;商务英语翻译一、引言作为一种专门用途英语(EnglishforSpecificPurposes),商务英语(businessEnglish)翻译的目的,就是把不同国度

发布时间:2024-09-15
大小:13KB
页数:5页
5

《危机中的中国思考》翻译报告(节选)的中期报告.docx

《危机中的中国思考》翻译报告(节选)的中期报告开局百忙之中,迎接难得良机,我们团队选取了蔡昉先生所撰写的《危机中的中国思考》一书进行翻译,目的是为了让更多的人了解这本书,并传递其中思想、观点与世界同声响,接下来给您带来我们的中期报告。在翻译的过程中,我们初步完成了《危机中的中国思考》前5章的翻译工作,其中内容丰富,思想深刻,对于我们理解中国在当前国际形势下的战略选择、发展模式和未来前景起到了非常有益的作用。在这里,我们汇报以下工作情况:一、遇到的问题及解决1.语言转换问题。因为作者使用了一些较为专业或深度

发布时间:2024-09-15
大小:10KB
页数:2页
5

基于体裁的非文学翻译能力研究的中期报告.docx

基于体裁的非文学翻译能力研究的中期报告尊敬的评委老师:我是一名研究生,目前正在从事基于体裁的非文学翻译能力的研究。在这一领域中,我已经完成了一定的研究,现在来向您汇报一下我的中期进展情况。首先,我针对所研究的体裁类型进行了详细的分类和分析,包括新闻、广告、说明书、商业文本等。通过对这些体裁的研究,我发现不同的体裁对翻译人员的能力有不同的要求。例如,新闻翻译需要翻译人员具备对时事的敏感度和逻辑推理能力,而商业文本的翻译则需要翻译人员具备商业知识和市场分析能力。其次,我对翻译的目标语言进行了分析,发现不同国家

发布时间:2024-09-15
大小:10KB
页数:1页
5

“官话和合译本”的操纵翻译研究的任务书.docx

“官话和合译本”的操纵翻译研究的任务书任务目的:本研究旨在探究“官话和合译本”的操纵翻译现象,分析其原因和影响,为今后改进翻译质量提供参考。任务内容:1.梳理“官话和合译本”在中国历史和文化中的发展历程,并介绍相关的翻译理论和方法。2.收集相关文献,对“官话和合译本”中的操纵翻译现象进行分析和概述,探究翻译过程中可能涉及的因素,如翻译人员的背景、文化背景、语言难度等。3.通过案例分析,重点探究“官话和合译本”中翻译的操纵现象及其影响。通过比较原文和译文,探讨译者可能为了达到特定目的而进行的修改、删减或增加

发布时间:2024-09-15
大小:10KB
页数:2页
5

从认知语境角度看隐喻翻译的任务书.docx

从认知语境角度看隐喻翻译的任务书隐喻是一种非常常见的修辞表达手法,它将一个对象或概念与另一个看似不相关的对象或概念联系在一起,从而创造出意义上的新境界。因此,在翻译时,理解和处理隐喻成为了一项重要的任务。从认知语境角度来看,隐喻的意义是建立在上下文语境中的。因此,翻译隐喻需要考虑上下文的认知因素,包括语言、文化、历史和社会背景等。下面提出几个方面需要注意的问题:1.理解原文中的隐喻:在翻译隐喻表达时,首先需要理解原文中隐喻的意义和作用。隐喻常常是基于一些文化、历史和社会的共同认知,因此需要对原文中的这些文

发布时间:2024-09-14
大小:10KB
页数:1页
5

从受众视角谈公示语的翻译的任务书.docx

从受众视角谈公示语的翻译的任务书任务书题目:从受众视角谈公示语的翻译任务要求:1.你需要深入了解公示语在社会生活中的作用,发掘公示语的翻译要求和翻译难点。2.分析不同受众对公示语的理解程度和认知习惯,探究不同受众对公示语翻译的需求和期望。3.结合翻译实例,从受众视角深入探讨公示语翻译的策略和技巧,特别关注公示语的语言风格、文化背景、体裁特点等方面。4.根据任务要求进行深度思考和理论分析,提出详细的翻译方案和建议,并在文中做出充分的阐释和说明。任务进度:1.对公示语的概念和作用进行研究(7天);2.调查不同

发布时间:2024-09-14
大小:10KB
页数:2页
5

异化:英汉习语翻译的首要策略的开题报告.docx

异化:英汉习语翻译的首要策略的开题报告1.研究背景和意义英语和汉语作为世界上重要的语言,在人们的日常交流和文化交流中占据了重要地位。在跨语言交流中,习语是极易产生异化现象的一种语言形式。异化是指在翻译习语的过程中,由于语言和文化的差异,使得目标语言表达的意思与源语言存在差异,这种差异可能是语言现象,也可能是文化现象。习语翻译的异化现象对于跨语言交流的准确性和文化交流的深度都有着重要的影响。因此,研究英汉习语翻译的异化现象,探讨习语翻译的策略,可以帮助人们更加准确地进行跨语言交流和文化交流,有助于提高翻译准

发布时间:2024-09-14
大小:11KB
页数:3页
5

恨赋_江淹的文言文原文赏析及翻译.docx

恨赋_江淹的文言文原文赏析及翻译恨赋_江淹的文言文原文赏析及翻译在日复一日的学习中,我们最不陌生的就是文言文了吧?文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。为了帮助更多人学习文言文,下面是小编为大家收集的恨赋_江淹的文言文原文赏析及翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。恨赋南北朝江淹试望平原,蔓草萦骨,拱木敛魂。人生到此,天道宁论?于是仆本恨人,心惊不已。直念古者,伏恨而死。至如秦帝按剑,诸侯西驰。削平天下,同文共规,华山为城,紫渊为池。雄图既溢,武力未毕。方架鼋鼍

发布时间:2024-09-14
大小:19KB
页数:11页
5

《茅屋为秋风所破歌》原文及其翻译.docx

《茅屋为秋风所破歌》原文及其翻译《茅屋为秋风所破歌》原文及其翻译导语:杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,诗风沉郁顿挫,忧国忧民。他有“致君尧舜上,再使风俗淳”的宏伟抱负。他热爱生活,热爱人民,热爱祖国的大好河山。他嫉恶如仇,对朝廷的腐败、社会生活中的黑暗现象都给予揭露和批评。他同情人民,甚至情愿为解救人民的苦难做出牺牲。茅屋为秋风所破歌杜甫八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去。唇焦口燥呼不得

发布时间:2024-09-14
大小:17KB
页数:12页
5

英语tend shop怎么样翻译最合适.docx

英语tendshop怎么样翻译最合适英语tendshop怎么样翻译最合适英语tendshop虽说是比较简答的,不过许多人都好奇应该怎么样用中文来翻译它才是比较合适的。以下是小编为大家整理了英文短语tendshop具体的中文翻译形式,一起来看看吧!tendshop的中文翻译英[tendʃɔp]美[tɛndʃɑp]tendshop基本解释动词招待顾客tendshop的单语例句1.Policesaidthecreditcardforgeryracketisrecruiti

发布时间:2024-09-13
大小:12KB
页数:5页
5

考研英语以真题为例谈翻译的基本步骤.docx

考研英语以真题为例谈翻译的基本步骤考研英语以真题为例谈翻译的基本步骤考研英语翻译拿高分不容易,翻译能力是需要积累的,我们可以以真题为例来了解翻译。小编为大家精心准备了考研英语以真题为例谈翻译的指南攻略,欢迎大家前来阅读。考研英语以真题为例谈翻译的3个基本流程一、化整为零——划分结构,理清句式二、各个击破——转换词义,组织语言三、整合提升——语序调整,润色文字我们以2008年46题为例:Hebelievesthatthisverydif

发布时间:2024-09-13
大小:17KB
页数:14页
5

考研英语长难句翻译真题词汇详解.docx

考研英语长难句翻译真题词汇详解考研英语长难句翻译真题词汇详解引导语:下面是小编整理的关于考研英语长难句翻译的解题技巧和方法,大家认真看看哦!(1)长难句:thereis“thedemocratizinguniformityofdressanddiscourse,andthecasualnessandabsenceofdeference”characteristicofpopularculture.重点词汇:democratizeuniformitydiscoursecasualne

发布时间:2024-09-13
大小:12KB
页数:5页
5

qq爱情说说英文_爱情说说英语带翻译.docx

qq爱情说说英文_爱情说说英语带翻译qq英文爱情说说带翻译【经典篇】1)Onlythosewhoriskgoingtoofarcanknowhowfartheycango.去过远方才能知道那儿的风景。2)Ifyougettired,learntorest,nottoquit.如果你累了,学会休息,而不是放弃。3)Endurethepain,enjoythegain.忍得了痛,才享得了福。4)Inthestoryofyourlife,don’tletanybodyelseholdthepen.不要让他人执笔

发布时间:2024-09-12
大小:13KB
页数:6页
5

签证用身份证英文翻译模板.doc

签证用:身份证英文翻译模板(正面Frontside)姓名:Name:性别:Sex(或译Gender,但档案、履历等场合sex常用一些):民族:Ethnicity:出生:DateofBirth(或直接简写为Birth):住址:ResidentialAddress(或译DwellingPlace):公民身份号码:CitizenIDnumber:(背面Backside)中华人民共和国居民身份证CitizenIdentityCardofthePeople'sRepublicofChina签发机关:XX省XX市XX

发布时间:2024-09-11
大小:29KB
页数:2页
5

望海楼晚景五绝翻译 苏轼.docx

望海楼晚景五绝翻译苏轼望海楼晚景五绝翻译苏轼2021-01-2113:00:03小编:admin这组诗共五首,作于公元1072年(北宋熙宁五年),当时苏轼被派往杭州担任州试的监试。院试余暇,苏轼得以到凤凰山上的望海楼闲坐,写下这五首诗,分别咏江潮、雨电、秋风、雅客、江景,各具情韵。其中第二首("横风吹雨入楼斜")曾作为诗歌鉴赏题的材料出现在2011年普通高等学校招生全国统一考试湖北卷的语文试题中。此诗开头写风雨入楼,气势很猛,好像很有一番热闹,转眼间却是雨阑云散,海阔天青,变幻得使人目瞪口呆,表现出一种壮

发布时间:2024-09-11
大小:37KB
页数:2页
5

煤矿环境定位检测系统--外文翻译学位论文.doc

附录A外文文献ACoalMineEnvironmentalMonitorSystemwithLocalization=1\*ROMANI.RESEARCHSTATUSAsanimportantenergy,coalplaysapivotalroleintheeconomicdevelopment.Coalminemonitoringsystem,istheimportantguaranteeforcoalminesafetyandhighefficiencyproduction.Inordertoe

发布时间:2024-09-11
大小:75KB
页数:13页
5

大铁椎传原文及翻译,大铁椎传赏析.docx

大铁椎传原文及翻译,大铁椎传赏析大铁椎传原文作者:魏禧〔清代〕大铁椎,不知何许人。北平陈子灿省兄河南,与遇宋将军家。宋,怀庆青华镇人,工技击,七省好事者皆来学,人以其雄健,呼宋将军云。宋弟子高信之,亦怀庆人,多力善射,长子灿七岁,少同学,故尝与过宋将军。时座上有健啖客,貌甚寝,右胁夹大铁椎,重四五十斤,饮食拱揖不暂去。柄铁折叠环复,如锁上练,引之长丈许。与人罕言语,语类楚声。扣其乡及姓字,皆不答。既同寝,夜半,客曰:“吾去矣!”言讫不见。子灿见窗户皆闭,惊问信之。信之曰:“客初至,不冠不袜,以蓝手巾裹头,

发布时间:2024-09-10
大小:18KB
页数:7页
5

电子商务英语新词的构成与翻译策略.doc

摘要:电子商务专业英语新词呈现量多面广、含义复杂的特点。但其构造依然有规律可循,主要方法有:对现有词订:HYPERLINK"http://www.yayathesis.com/"新赋意义、复合、派生、结为专业词组以及缩略。在翻译实践中,直译、意译、音译及音义兼译等方法最为常用。关键词:电子商务英语,词汇;构词法·翻译方法1、引言当今,电子商务具有极高的发展速度,产值增加幅度很大,与国外信息交流较多。其中,电子商务专业英语成为必不可少的媒介。由于电子商务涉及计算机、通讯、网络、商务、金融及物流等多个方

发布时间:2024-09-10
大小:20KB
页数:3页
5
手机号注册 用户名注册
我已阅读并接受《用户协议》《隐私政策》
已有账号?立即登录
我已阅读并接受《用户协议》《隐私政策》
已有账号?立即登录
登录
手机号登录 微信扫码登录
微信扫一扫登录 账号密码登录
新用户注册
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)
年会员
99.0
¥199.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用