
数据翻译的.doc
Veteran老兵,有经验的人'sAdministration管理,行政Lung肺CancerTrial试验#TakenfromandPrentice,pages223-224##Variables#Treatment治疗1=standard标准,2=test#Celltype1=squamous,2=smallcell,3=adeno,4=large#Survivalindays#Status1=dead,0=censored#Karnofskyscore#MonthsfromDiagnos

从德国功能翻译理论剖析广告翻译的中期报告.docx
从德国功能翻译理论剖析广告翻译的中期报告德国功能翻译理论从广义上将翻译视为一种语用行为,强调翻译过程中的语用目的、功能与效果。广告翻译是翻译领域中的重要分支之一,既要维护源语信息的真实性,又要传达目的语受众的文化和语用要求。因此,针对不同文化和语境的广告翻译需要注重语用功能的分析调整。在广告翻译中,文化差异是常见的挑战。翻译应根据不同语境,选用合适的语言风格和表达方式,避免因文化差异而导致翻译内容与目的不符的情况。另外,广告的主旨和表现形式也影响着翻译的策略。为了表达出广告的美感和创意,翻译应注重词汇的音

翻译合同.docx
翻译合同翻译合同模板汇编四篇在人们愈发重视契约的社会中,合同在生活中的使用越来越广泛,合同协调着人与人,人与事之间的关系。那么我们拟定合同的时候需要注意什么问题呢?下面是小编精心整理的翻译合同7篇,仅供参考,希望能够帮助到大家。翻译合同篇1本合同由以下双方签订:甲方:_________________住所地:_______________乙方:_______________住所地:_______________双方经平等协商,一致达成如下协议。第1条定义本合同有关用语的含义如下:1.1甲方:_______

简历翻译.docx
简历翻译简历模板(翻译)本人概况姓名:XXX性别:女民族:汉政治面目:团员学历(学位):本科专业:英语联系地址:北京市东城区XX大街10号邮编:100007教育背景毕业院校:湖南大学1993.9--1997.7科技外贸英语专业本科另:其他培训情况辅修日语和导游现正进行注册会计师考试工作经历*1999.4---至今中美合资狄姆阿姆斯壮技术有限公司翻译/总经理秘书处理总经理所有日常事务/现场翻译美方执行总监的技术培训和业务拓展/陪同美方技术支持进行现场工作指导/安排组织公司管理层会议并作会务翻译*1997.1

功能翻译理论下的广告翻译研究的中期报告.docx
功能翻译理论下的广告翻译研究的中期报告本文是关于功能翻译理论下的广告翻译研究的中期报告,主要介绍研究的背景、研究的理论框架和研究进展。背景随着全球化的发展,越来越多的企业开始进入国际市场,进行跨国经营。广告作为企业的重要宣传工具,必须适应不同的文化和语言环境,以确保在国际市场上的成功。因此,广告翻译成为了跨国企业必须面对的挑战之一。然而,广告翻译不仅要求翻译的准确性,更要求翻译的效果和效益。因此,如何在保持原意的基础上让广告在不同的文化中产生最大的效果成为了广告翻译的重要问题。研究的理论框架本研究采用功能

翻译的定义.docx
090440321ZhangBailuQ1:ThedefineofTranslationTranslationhastakenamoreandmoreimportantpositioninmodernworld.Asatoolofculturalcommunication,translationacceleratesthecommunicationbetweennations.MostnontechnicaldefinitiontheWebster’sNewWorlddictionariesdefinet

了解英汉谚语翻译的关联翻译理论视角.docx
了解英汉谚语翻译的关联翻译理论视角了解英汉谚语翻译的关联翻译理论视角英汉谚语翻译的关联翻译理论视角张庚为(中北大学外事办公室,山西太原030051)摘要:为达到翻译的最佳效果,译者必须考虑原文作者的意图和译文读者的认知语境,选择适当的翻译方法,使英汉谚语译文具有最佳关联性。关键词:关联翻译理论;英汉谚语;最佳关联性分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1673-1395(2010)02-0160-02一、英汉谚语中的文化差异因素(一)地域的影响.一定的文化实体总是存在于一定的

段落翻译.docx
段落翻译第一篇:段落翻译汉译英:蚯蚓是一种有益的动物。在地面上它是其他动物的食物。在地下,它为田野和花园制造肥沃的土壤。蚯蚓能挖洞,而洞穴能使土壤疏松,因而使空气和水更容易达到植物的根部。这些洞穴还有利于土壤的排水。蚯蚓把枯萎的树叶、草和花瓣拖进洞穴中。当这些植物垃圾腐烂后,就使土壤肥沃。蚯蚓对制造优良的的表层土壤所起的作用是其它任何动物都比不上的。据估计,五万条蚯蚓一年内能在一英亩的土地上制造大约十八吨优良土壤。Theearthwormisausefulanimal.Onthegrounditisfoo

日文翻译.docx
日文翻译第一篇:日文翻译経営者は「雇用の複雑方程式」をいかに解くかかつては雇用や人材は「特別な経営資源」とみなされた日本で、「派遣切り」が横行している。その速度と量から、正規従業員も含めた雇用流動化時代の到来を筆者は予想する。守島基博=文●一橋大学大学院商学研究科教授textbyMotohiroMorishima東京都生まれ。慶應義塾大学文学部卒業、同大学院社会学研究科社会学専攻修士課程修了。イリノイ大学産業労使関係研究所博士課程修了。組織行動論・労使関係論・人的資源管理論でPh.D.を取得。2001年よ

师说翻译.docx
师说翻译第一篇:师说翻译古代求学的人必定有老师。老师,是用来传授道理,讲授学业,解答疑难问题的人啊。人不是一生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?有了疑惑,如果不跟老师学习,那些成为疑难问题的,就始终不能解答了。出生在我前头的人,他懂得道理本来就比我早,我应该跟从他,把他当做老师;出生在我后面的人,如果他懂得道理也比我早,我也应该跟从他,把他当做老师。我是向他学习道理啊,哪管他的生年比我早还是比我晚呢?因此,无论地位高低贵贱,无论年纪大小,道理存在的地方,就是老师所在的地方。唉,古代从师学习的风尚不流传已经很

商务翻译.docx
商务翻译第一篇:商务翻译商务翻译教学从商务翻译的常识和策略开始,循序渐进地进入不同专题并培养学生的策略运用及对商务文体的分析和处理。教学内容主要突出一下几个方面:从商务术语、表达修辞、语篇结构等多角度分析商务文本;比较中、英文平行文本的异同;剖析不同题材商务翻译的特点和共性规律。主要内容第一部分商务英语概述第二部分商务翻译宏观方法第三部分商务翻译常用技巧第四部分多种商务题材翻译本课程要求:要求学生了解商务翻译常识;掌握翻译的宏、微观策略,并完成老师布置的课下针对性练习。通过自主学习与小组活动,自我修正及互

英汉翻译常用翻译技巧学习教案.ppt
英汉两种语言在句法,词汇,修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然(bìrán)会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导.常用的翻译技巧有:增译法,省译法,转换法,拆句法,合并法,正译法,反译法,倒置法,包孕法,插入法,重组法综合法等。5.1增译法(yìfǎ)1.凡说到人的器官和归某人所有或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。2.英语词与词,词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语(Hànyǔ

考研英语翻译-忠实原文去掉“翻译腔”.docx
考研英语翻译:忠实原文去掉“翻译腔”考研英语翻译:忠实原文去掉“翻译腔”【摘要】考研翻译部分的总体要求是“译文准确、完整、通顺”,这与翻译的一般标准“忠实而通顺”是基本一致的。“准确、完整”就是要“忠实”于原文,把原文的内容完整而准确地表达出来,不能对原文做任意的增加或删减。“通顺”,指的是译文的语言要逻辑通顺,符合汉语的语言文字规范,没有明显的“翻译腔”。纵观往年英语(一)考研翻译试题,我们发现命题者有一个非常清楚的或者非常明显的趋势和导向,就是对于比较难和复杂的句子结构和文章的考查是加大比重了。这个体

考研英语二翻译高分考点预测及翻译对策.docx
考研英语二翻译高分考点预测及翻译对策2017考研英语二翻译高分考点预测及翻译对策2017年研究生考试笔试就要开始了,考研英语一直是考研党的难项,尤其是翻译。以下是百分网小编搜索整理的关于2017考研英语二翻译高分考点预测及翻译对策,供参考借鉴,希望对大家有所帮助!想了解更多相关信息请持续关注我们应届毕业生考试网!一、高频及必考点预测1.难句结构拆分2.难点词义确定3.分词4.定语从句5.名词性从句二、高频及必考点的翻译对策(一)翻译解题步骤1.快速扫读:确定学科、主题2.逐句翻译:遇到长句,先拆分结构;确

英语翻译被动语态翻译学习教案.ppt
1234567891011121314内容(nèiróng)总结

冲压模具设计毕业外文翻译@中英文翻译@外文文献翻译.doc
冲压模具设计毕业外文翻译@中英文翻译@外文文献翻译冲压模具设计毕业外文翻译@中英文翻译@外文文献翻译冲压模具设计毕业外文翻译@中英文翻译@外文文献翻译毕业设计(论文)外文资料翻译系部:专业:姓名:学号:外文出处:ThePofessionalEnglishofDesignManufactureforDies&Moulds附件:1.外文资料翻译译文;2.外文原文。指导教师评语:签名:年月日附件1:外文资料翻译译文冲压模具设计对于汽车行业与电子行业,各种各样的板料零件都是有各种不同的成型工艺所生产出来的,这些均

长句的翻译.ppt
导学一长句的分析方法(例1)(例2)(例3)长句翻译之前,一定要先弄清句子的结构成分,先将句子缩小,弄请结构和基本意思后,再将句子扩大,进一步选择合适的拆译方法进行翻译。二复句的拆译(例4)(例5)(例6)不论是并列、转折还是因果等关系的长复句,都可以用拆句翻译的方法翻译。但拆译只是方法,不是原则,什么情况拆译,什么情况不拆,还要根据原句的特点、上下文的关系以及汉语表达的需要来决定。三长定语句的翻译1.先翻译修饰语(例8)(例9)(例10)2.先译被修饰语(例12)(例13)3.时间、地点优先(例15)(

长句的翻译.ppt
导学一长句的分析方法(例1)(例2)(例3)长句翻译之前,一定要先弄清句子的结构成分,先将句子缩小,弄请结构和基本意思后,再将句子扩大,进一步选择合适的拆译方法进行翻译。二复句的拆译(例4)(例5)(例6)不论是并列、转折还是因果等关系的长复句,都可以用拆句翻译的方法翻译。但拆译只是方法,不是原则,什么情况拆译,什么情况不拆,还要根据原句的特点、上下文的关系以及汉语表达的需要来决定。三长定语句的翻译1.先翻译修饰语(例8)(例9)(例10)2.先译被修饰语(例12)(例13)3.时间、地点优先(例15)(

长句的翻译.doc
长句的翻译1.什么是英语长句?英语长句一般指的是各种复杂句,复杂句里可能有多个从句,从句与从句之间的关系可能包孕、嵌套,也可能并列,平行。所以翻译长句,实际上我们的重点主要放在对各种从句的翻译上。从功能来说,英语有三大复合句,即:①名词性从句,包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句;②形容词性从句,即我们平常所说的定语从句;③状语从句。2.英语长句的特点是什么?一般说来,英语长句有如下几个特点:1)结构复杂,逻辑层次多;2)常须根据上下文作词义的引申;3)常须根据上下文对指代词的指代关系做出判断;4

翻译句子_.doc
翻译句子你能干什么?2我朋友想加入篮球俱乐部3.他们会唱歌和跳舞。4我擅长讲故事。5.你能帮我学英语吗?6.来加入我们吧7.他喜欢和我交谈。8你想加入哪个俱乐部?9你早上你几点上学?10.我妈妈下午四点半做运动。11.他总是从晚上10点工作到第二天6点。12.学生们什么时候早吃饭。13.她通常在晚上6:45做作业。14.我下午6点回家。15.谢谢你的帮助16.我每天花费三个小时看电视。17.你家离学校多远?18你认为这个故事怎么样?19.从你家到学校通常花多长时间?20.不要在走廊里跑。21.我们必须遵守