上班族学日语——转接电话篇.doc
上传人:sy****28 上传时间:2024-09-11 格式:DOC 页数:2 大小:28KB 金币:16 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

上班族学日语——转接电话篇.doc

上班族学日语——转接电话篇.doc

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

16 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

情况说明转接外来电话时,告诉当事人对方的公司及姓名。当事人接到电话后先致意对方「お待たせいたしました。」简单的寒暄一番再进入主题。如果当事人在打电话,会客或开会时,请告诉客人当事人正在打电话等,可否等事情结束了再回电话。?1UJGX2V此资料来源于:和风日语http://www.jpwind.com]Gg}KfIO場面当事人在オペレーター:鈴木株式会社の小田さんからお電話が入っております。加藤:はい、お待たせいたしました。営業部の加藤です。いつもお世話になっております。o/~M6jZh此资料来源于:和风+日语http://www.jpwind.com1#aPLL)小田:いつもお世話になっております。鈴木株式会社の小田です。加藤:どうもこんにちは。小田:こんにちは。ところで、例の件についてはどうお考えでしょうか。加藤:もうちょっと考えさせてもらえませんか。m5A!Uh:此资料来源于:和风日语http://www.jpwind.com)$S5Rk4$总机:铃木股份有限公司的小田先生来电。加藤:让您久等了,我是营业部的加藤,承蒙关照。小田:承蒙关照,我是铃木股份有限公司的小田。加藤:您好。8EP&ixZ-此资料来源于:和*风*日*语http://www.jpwind.com#9[Qda?小田:您好。有关上回的事您考虑得怎么样了?加藤:请让我再想想看。場面当事人无法接电话0]XOu2B此资料来源于:和*风*日*语http://www.jpwind.comI%4rL5s|小林:はい、NK株式会社でございます。中村:鈴木さんはいらっしゃいますか。中村と申します。小林:ただいま、電話中ですが、終りましたらお電話するよう伝えましょうか。Uu#1KNw此资料来源于:和风日语http://www.jpwind.com=3CyE?jz中村:お願いします。小林:かしこまりました。中村:では、失礼します。小林:您好,这里是NK股份有限公司。GIG;pZOn此资料来源于:和风-日语http://www.jpwind.com]Jhr;"F9中村:铃木先生在吗?我姓中村。小林:他现在正在打电话,等一下让他回您电话好吗?中村:麻烦你了。小林:好的。f}.EMA6%此资料来源于:和风日语http://www.jpwind.comKjB[.?gy中村:再见。上班族活用篇五种方便的表达方式SY+?&ba]此资料来源于:和风日语http://www.jpwind.come316~4mz对方所要找的人如果不在,记住下面五种表达方式,大概就能应付了。①「ただ今、席を外しておりますが・・・・・・」l?=*\rW此资料来源于:和*风*日*语http://www.jpwind.comMe4bjbX=当事人在上厕所或吃饭等,不便跟对方直接说明实际情况时,使用此句。亦即,人在公司内,且短时间内可以回来的。②「ただ今、外出しておりますが・・・・・・」「ただ今、外出中でございますが・・・・・・」R-bf0/gq此资料来源于:和风日语http://www.jpwind.comb@M~Ti(但是人目前离开公司,但可能在上班时间内回来时,使用此表达方式。③「本日は出張しておりますが・・・・・・」当事人一天以上不在公司时,使用此句。e%=3`:BM此资料来源于:和风日语http://www.jpwind.comC${,;J=#④「本日は休憩を取っておりますが・・・・・・」当事人在旅行,生病或公休中而没有必要说明理由时。E%-Q-aI此资料来源于:和*风*日*语http://www.jpwind.comRq]+c7G⑤「ただ今、電話中でございますが・・・・・・」当事人在打电话时,使用此句。