英汉语言差异学习教案.ppt
上传人:王子****青蛙 上传时间:2024-09-13 格式:PPT 页数:29 大小:460KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

英汉语言差异学习教案.ppt

英汉语言差异学习教案.ppt

预览

免费试读已结束,剩余 19 页请下载文档后查看

10 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

会计学英语属于印欧语系,是一种拼音文字,单词没有四声,但句子可以有不同的声调;而汉语属于汉藏语系,是一种表意文字,音节有四声变化,语调也很丰富。英语是一种逐渐从综合型向分析型发展的语言;汉语则是以分析为主的语言。所谓综合型语言是指该语言主要通过词本身的形态变化来表达语法意义(格、数、时等)。如he是主格,him是宾格,his是所有格。dog是单数(dānshù),dogs是复数。又如Sheisdoingherhomework,她正在做作业。Shedidherhomeworkyesterday.她昨天做了作业。Shehasdoneherhomework.她已经做了作业。同样都是“做”字,汉语只用了一个“做”字,英语却用“do”的不同词形变化来表示“正在做”、“昨天做了”、“已经做了”。分析型语言是指该语言中的语法关系不通过词本身的形态变化来表达,而是通过虚词、词序等手段来表示。如果单独来看“困难”一词,很难判断是形容词还是名词,但在下面两个短语中,我们就不难看出词性:“克服困难”(toovercomedifficulties)“困难问题”(adifficultproblem)。英汉句子结构差异英语重形合(hypotaxis);汉语重意合(parataxis)所谓“形合”就是主要靠语言本身语法手段;所谓“意合”主要靠句子内部逻辑联系。具体来说,在英语句子中,主干结构突出。名词,尤其是抽象名词(abstractnoun)用得多,介词(preposition)也用得多。英语表达复杂思想时,往往是开门见山,然后借助英语特有词汇关系代词(relativepronoun)进行空间搭架,把各个(gègè)子句(clause)有机地结合起来,构成一串葡萄似的句子。主干可能很短,上面却果实累累。Examples请看下面(xiàmian)句子英汉文化(wénhuà)的主要差异联想(liánxiǎng)上的不同内容(nèiróng)总结