英汉语序差异学习教案.ppt
上传人:王子****青蛙 上传时间:2024-09-13 格式:PPT 页数:30 大小:458KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

英汉语序差异学习教案.ppt

英汉语序差异学习教案.ppt

预览

免费试读已结束,剩余 20 页请下载文档后查看

10 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

会计学汉语语序的时序(shíxù)律(先后律)PTS:thePrincipleofTemporalSequence即发生在前的行为或事件出现在前,发生在后者出现在后。古今先后早晚父子男女老少始终本末进出开关裁缝(cáiféng)收支教学兴亡取舍缩小推翻压缩春夏秋冬一呼百应风平浪静汗流浃背静坐示威邢夫人携了黛玉坐上,众老婆们放下车帘,方命小厮们抬起,拉至宽处,驾上驯骡,出了西角门往东,过荣府正门,入一黑油漆(yóuqī)大门内,至仪门前,方下了车。那周瑞家的又和智能(zhìnénꞬ)儿唠叨了一回,便往凤姐处来,穿过了夹道子,从李纨后窗下越过西花墙,出西角门,进凤姐院中。Afterchattingforatimewiththenun,Mrs.ChouwentontoHis-fen’squarters.Shewalkedthroughthepassage,pastLiWan’sbackwindow,andskirtingthewestwallenteredHis-feng’scompoundbythewestside-gate.(Yang)AftergossipingabitlongerwithSapientia,ZouRui’swifemadeherwaytoXi-feng’squarters.Togetthereshehadtogodownapassage-waybetweentwowalls,underthewindowsatthewall,andthroufhagate-wayinthewesterncornerofthecompound.(Hawks)Ihadspentalongdayonahiredmulebeforethemailcarrierwhohadbeenmyguidepointedtoacabinonthefarsideofastream,mutelyrefusedthemoneyIoffered,androdeon.原译:我在一头租来的骡子上骑了一整天,直到曾担任我向导(xiàngdǎo)的邮差指着远处河边上的小屋,默默地拒绝了我给他的钱,骑着骡走了。在英汉翻译时,如果一个英语长句子包含着多个动作,在汉译时必须(bìxū)把它们打散,按照时间顺序重新组织。改译:我雇了一头骡子,邮差权充向导,骑了一整天,然后他遥指着河那边的一个木屋。我给他钱,他默然拒绝,径自骑骡走了。汉英语序的范围律PSS:thePrincipleofSpatialSequence指以时空(shíkōnɡ)范围的大小,宽窄,远近作为决定词语次序的排列法则。汉语PSS倾向于从大到小,从宽到窄,从远到近;英语PSS则与汉语大体相反。清代康熙十七年四月二十日午时At12o’clockonApril20inthe17thyearofKangxiintheQingDynasty1927年早春二月某日一个(yīꞬè)清晨IntheearlymorningonsomedayinFebruaryoftheearlyspringin1927中国化工进出口公司江西(jiānꞬxī)分公司储运部单证处打印室PrintingRoomDocumentsSectionStore&TransportDepartmentoftheJiangxiBranchChinaNationalChemicalsImport/ExportCorpStrollingunescortedatmiddaypastamajorconcentrationofthehutsjustablockfromthecity’sCentralAvenueInonethelesssawmanysignsofoccupation.原译:中午(zhōngwǔ),我在没有导游陪伴的时候独自漫步街头,发现了一个很大的棚户区,很多茅棚里还住了人。这个棚户区离中央大道很近。改译:中午(zhōngwǔ),我在没有导游陪伴的时候独自漫步街头。在中央大道附近发现了一个很大的棚户区,很多茅棚里还住了人。汉英语序的因果律PCRS:PrincipleofCauseandResultSequence汉语很多词语是按因果次序安排的。从历史上看,中国哲学思想就很重视因果关系,形成了先因后果的表达(biǎodá)定式。炎症(yánzhèng)烫伤积劳成疾玩物丧志恼羞成怒泣不成声偷鸡不着蚀把米汉语先因后果的思维-叙述方式还扩展引申为复句的先副后主,先前述后结述的逻辑语序。心理上的重轻律(尊卑律):就是重要的先说,不重要的后说。天地(tiāndì)日月左右父母男女师生上下君臣国家上下高低左右东西南北(福如东海寿比南山)离退休师生员工城乡差别