《翻译》课程教学大纲.doc
上传人:sy****28 上传时间:2024-09-14 格式:DOC 页数:2 大小:25KB 金币:16 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

《翻译》课程教学大纲.doc

《翻译》课程教学大纲.doc

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

16 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

《翻译》课程教学大纲课程性质:必修适用专业:英语双学位学时:56学分:3.5教学目的和任务:翻译是一门专业基础课。要求学生在掌握了一定语法知识和语言背景的情况下,能够将汉英两种语言通顺互译,既能保持原文风格又能让读者所接受。基本要求:1.对于翻译的一些方法和技巧能够熟练掌握,并能合理运用。2.英译汉,能翻译相当于英美报刊上中等难度的文章,科普材料和浅近的文学原著。3.汉译英,能翻译相当于我国《人民日报》等报刊上较浅近的文章和浅易的文学作品。教学内容:翻译的定义,历史和含义翻译的标准,过程和要求英汉两种语言的对比翻译常用方法和技巧词义的选择,引申和褒贬。词类的转译。词的增译与略译。重复法。被动语态的译法。定语从句的翻译。状语的翻译。长句的译法。习语的翻译应用文体的翻译公函的译法。广告的翻译。科技英语的翻译。学时分配:教学内容学时分配讲课课堂练习教学实践小计1.翻译的定义,历史和含义22.翻译的标准,过程和要求23.英汉两种语言的对比44.翻译常用方法和技巧20105.习语的翻译216.应用文体的翻译63总计36101056主要参考书:[1]吕瑞昌,汉英翻译教程,陕西人民出版社,1983.7[2]张培基,英汉翻译教程,上海外语教育出版社,1980.9[3]范仲英,实用翻译教程,外语教学与研究出版社,1994.6教研室主任(签名):分院(系)领导(签名):