功能主义目的论视角下的公示语汉英翻译的中期报告.docx
上传人:快乐****蜜蜂 上传时间:2024-09-15 格式:DOCX 页数:5 大小:12KB 金币:5 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

功能主义目的论视角下的公示语汉英翻译的中期报告.docx

功能主义目的论视角下的公示语汉英翻译的中期报告.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

5 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

功能主义目的论视角下的公示语汉英翻译的中期报告Functionalismandthepurpose-orientedapproachinthetranslationofChinese-Englishpublicsigns:MidtermreportAbstractWiththeincreasingglobalizationandinternationalizationofsociety,thetranslationofpublicsignshasbecomeincreasinglyimportant,especiallyinmultilingualandmultinationalareas.ThispaperfocusesonthetranslationofpublicsignsfromChinesetoEnglishfromtheperspectiveoffunctionalismandthepurpose-orientedapproach.ByanalyzingandcomparingthelanguagefeaturesandculturaldifferencesbetweenChineseandEnglish,thispaperaimstoexploretheprinciplesandmethodsoftranslation,andprovidepracticalguidanceforimprovingthequalityoftranslationandenhancingcross-culturalcommunication.Keywords:functionalism;purpose-orientedapproach;publicsigns;Chinese-EnglishtranslationIntroductionPublicsignsareanimportantcarrierofinformationandacrucialelementincommunicationandsociallife.Asabasicformoflinguisticexpression,publicsignsoftenplayanessentialroleindailyactivities,suchasroadtraffic,publictransportation,emergencyrescue,tourism,andsoon.Infact,publicsignsareubiquitousinourdailylife,andtheyarealsopresentinvariouslanguagesandcultures.However,duetothedifferencesinlanguagesystems,culturalbackgrounds,andsocialcontexts,thetranslationofpublicsignshasalwaysbeenachallengingtask.Inrecentyears,scholarsandpractitionershavepaidmoreattentiontothetranslationofpublicsigns,anddifferenttranslationtheoriesandmethodshavebeenproposedandapplied.Amongthem,functionalismandthepurpose-orientedapproacharetwoinfluentialtranslationparadigmsthatprovidetheoreticalandpracticalguidancefortranslationpractice.Functionalismfocusesonthefunctionalequivalenceandcommunicativelanguageuse,emphasizingthepurposeandfunctionofthetargettext.Thepurpose-orientedapproachemphasizesthetranslationpurposeandtheresponsetothetargetreaders,aimingatreachingthetranslationgoalseffectivelyandefficiently.Basedonthesetheoreticalframeworks,thispaperaimstoinvestigatethetranslationprinciplesandmethodsofpublicsignsfromChinesetoEnglish,andprovideprac